Aralin "Mga pamantayan ng Orthoepic ng wikang Ruso." Orthoepic na pamantayan ng wikang Ruso

Mga variant ng orthoepic norm

Ang Orthoepy ay nagtatatag at nagtatanggol sa mga pamantayan ng pampanitikang pagbigkas. Ang mga mapagkukunan ng paglihis mula sa pamantayan ay maaaring:

diyalektal na pananalita ([b"a]reza; bo[n]ba; [kalsada]daan; kakava; spien), bernakular (kilo"metro; na"chat; po"rtfel);

titik (sa ilalim ng impluwensya ng letrang h sinasabi nila: [ch"]to sa halip na [w]to; kone[h"]no sa halip na kone[sh]no; svoe[g]o sa halip na svoe[v]o );

kawalan ng kakayahan na matukoy ang pagkakaiba sa pagitan ng mga letrang e at e sa pagsulat (walang halaga sa halip na walang halaga; nakuha sa halip na nakuha, atbp.);

pag-unlad ng wika (mga lumang pamantayang pampanitikan: hindi masaya"v; tse[r"]kov; chetve[r"]g - modernong orthoepic norms: hindi masaya; tse[r]kov; chetve[r]g).

Gayunpaman, ang pagkakaiba-iba ng mga salik sa wika ay hindi limitado sa simpleng pagsalungat sa pagitan ng pamantayan at hindi pamantayan. Mayroong isang sukat ng normativity:

orthoepic norms na hindi pinapayagan ang iba pang mga opsyon: aka[d"e]mik, a[f"e"]ra, dispan[se"]r, nedolila" atbp.

orthoepic norms na nagpapahintulot sa pantay na pagpipilian: bulo[sh]naya - bulo[chn]naya, do[sh"] - do[sht"], ar[te]ria - ar[t"]eria, ba[se]yn - ba[s"]ein; ang iyong sungay ay malikhain, kumikinang - at malutong, gumuho - gumuho, atbp.

mga variant ng pamantayan, kung saan ang isa ay kinikilala bilang pangunahing isa:

Maaaring kabilang sa iba't ibang istilo ang mga variant ng Orthoepic. Ang mga salita, kapag inilagay sa iba't ibang istilong konteksto, ay binibigkas nang iba. May mga panlipunang makabuluhang variant ng pagbigkas, i.e. yaong mga tipikal para sa iba't ibang grupo ng mga taong nagsasalita ng isang wikang pampanitikan, pati na rin ang mga pagpipiliang pangkakanyahan na sinasadyang pinili sa iba't ibang mga sitwasyong panlipunan.

Karaniwang mayroong tatlong istilo ng pagbigkas: mataas (solemne, bookish), neutral at mababa (kolokyal). Laban sa background ng isang istilong walang kulay, neutral na pagbigkas, sa isang banda, ang mga tampok ng "ibinababa" na estilo ng kolokyal ay namumukod-tangi, at sa kabilang banda, ang mga tampok ng "mas mataas" na istilo ng libro. Ang bawat istilo ng pagbigkas, bilang panuntunan, ay hindi sumasaklaw sa lahat ng mga salita, ngunit isang tiyak na hanay lamang ng mga ito, na pangunahing nauugnay sa iba't ibang larangan ng agham, teknolohiya, sining, at pulitika. Nag-iiba-iba ang saklaw na ito para sa iba't ibang indibidwal depende sa ilang kundisyon, kabilang ang antas ng pagiging pamilyar sa mga banyagang wika, mga tradisyon ng pagbigkas ng lumang aklat, atbp. Sa parehong paraan, ang katutubong istilo ng pagbigkas ay umaabot sa isang tiyak na hanay ng mga tanyag na salita at anyo, na pangunahing nauugnay sa globo ng pang-araw-araw na buhay, pang-araw-araw na buhay, atbp.

aklat (mataas)

Malinaw na pagbigkas ng mga pantig na hindi binibigyang diin, malapit sa pinagmulan; mahinang pagbabawas:

p[o]etikal, wire, sa pangkalahatan;

Ang pagbigkas ng mga banyagang salita ay malapit sa internasyonal na pamantayan ng pagbigkas o pinagmulan:

gabi;

Malinaw na pagbigkas ng karamihan sa mga katinig:

limampu;

Isang matigas na katinig bago ang walang diin na pagtatapos ng mga adjectives sa kanila. p., mga yunit h.:

kulog,

build [g]y;

Mabagal na bilis ng pagsasalita, kahit na ritmo, pangingibabaw ng brittle-grammatical intonation division.

kolokyal (ibinaba)

Malakas na qualitative reduction ng mga unstressed syllables - p[a]etic,

pagbabawas sa zero na tunog - pro[vlk]a,

pag-urong ng mga patinig - sa pangkalahatan;

Pagbigkas ng mga banyagang salita alinsunod sa mga kaugalian sa pagbigkas ng sinasalitang Ruso:

n[a]cturne;

Pagbawas ng mga katinig kasama ng iba pang mga katinig at patinig:

Paglambot ng mga consonant sa parehong anyo:

malakas,

mahigpit;

Ang isang matalim na pagtaas at pagbaba sa tono, hindi pantay na tempo ng pagsasalita, ay humihinto.

Mga pamantayang orthoepic sa lugar ng mga patinig

1. Sa pagsasalita ng Ruso, ang mga naka-stress na patinig lamang ang malinaw na binibigkas. Sa hindi naka-stress na posisyon, ang mga sumusunod na proseso ay sinusunod:

Akanye - sa bahay [babae?];

Hiccup - sa kagubatan [sa l "isu], nikel - [p" kaya];

Ykanye - asawa [zhyna], mga kabayo - [loshyd "ey", at ang prosesong ito ay sinusunod pagkatapos ng matitigas na mga katinig [zh], [sh], [ts].

Ekanye - atelier [atel "ye].

Ang mahirap o malambot na pagbigkas ng isang katinig ay tinutukoy sa pagkakasunud-sunod ng diksyunaryo.

2. sa wikang Ruso ay may posibilidad na iangkop ang mga banyagang salita na may e pagkatapos ng matigas na katinig na maraming salita at binibigkas na ngayon ng malambot na katinig bago ang e: [akad "em" iya]; [kr"em]; [mus"hey]; ngunit ang ilang mga salita ay nagpapanatili ng isang matigas na katinig: [b "iznes]; [pagsubok].

Sa ilang mga hiram na salita, ang mga matitigas na katinig ay o maaaring binibigkas bago ang patinig [e]. gayunpaman, sa ilang pagkakataon lamang ang tigas ng katinig bago ang [e] ay ipinahihiwatig ng letrang e: sir, mayor, peer, atbp. Sa ibang mga kaso, ang tigas ng katinig ay nananatiling hindi ipinahiwatig: pagkatapos ng isang matigas na katinig, tulad ng pagkatapos ng isang malambot, ang letrang e ay nakasulat: kaba[re]; ka[pe]lla; [ke]b; [neseser]; pas[te]l; [se]psis; s[te]k, [me]tr, atbp.

3. Sa ilang mga salita ng pinagmulan ng wikang banyaga, bilang kapalit ng letrang o sa mga pantig na pre-stressed at post-stressed, sa halip na inaasahang pinababang tunog, [o] ay o maaaring bigkasin: [boa]; [bol"iro]; [rococo].

4. Ang letrang ё ay iminungkahi na gamitin ng Russian historian na si N.M. Karamzin, pinasimple ang kumplikadong disenyo ng isang liham na dati nang umiral sa alpabeto. Ang dalawang tuldok ay karaniwang hindi inilalagay sa itaas ng letrang e sa nakalimbag at nakasulat (sila ay ipinahiwatig nang sunud-sunod lamang sa mga diksyunaryo, panimulang aklat, at aklat-aralin para sa pangunahing edukasyon). Samakatuwid, lumabas na maraming mga spelling ang mababasa sa dalawang paraan, kaya ang mga pagkakamali sa pagbigkas ng titik ё:

kumupas / kumupas - cont. kumupas / kumupas

maputi - cont. maputi

imported - cont. imported

mga balde (r.p. pl.) - cont. mga balde (r.p.pl.)

maniobra - cont. mga maniobra

walang kwenta - nepr. walang kwenta

bagong panganak - cont. bagong panganak

At kabaliktaran, ang e ay pinalitan ng e, nagkakamali:

scam - cont. scam

pagiging - cont. pagiging

patay na kahoy - cont. patay na kahoy

grenadier - cont. grenadier

naguguluhan - adj. naguguluhan

sabay-sabay - cont. sabay-sabay

pangangalaga - cont. pangangalaga

5. Ang isang bilang ng mga titik ng alpabetong Ruso ay kumakatawan sa dalawang tunog: ya [y - a], e [y - e], ё [y - o], yu [y - y]. Ang prosesong ito ay sinusunod sa ganap na simula ng isang salita, pagkatapos ng patinig, pagkatapos ng paghahati ng malambot at matitigas na mga palatandaan.

Mga pamantayan ng orthoepic sa lugar ng mga consonant

1. Pagbibingi-bingihan: may tinig na mga katinig sa dulo ng isang salita at bago ang mga walang boses na katinig ay palitan ng katumbas (pinares) na mga walang boses:

tinapay[p], golu[p"], zali[f], cro[f"], pyro[k], naro[t], lebe[t"], ngunit[sh], gru[s], putik[ s"], atbp.

sk[p]ki, tra[f]ka, [f]toroy, lo[t]ka, mahina[t]ko, pagsulat, aklat[sh]ki, kaibigan[sh]ka, ni[s ]ko.

2. Pagboses: sa halip na mga katinig na walang boses bago ang tininigan (maliban sa [v] corporal - e[f]reitor), binibigkas ang mga katumbas na (pinares) na tinig: pro[z"]ba, [z]delat, [zz]adi (sa likod), bata[d"]ba, o[d]hulaan, v[g]bulwagan.

3. Pagbigkas ng mga indibidwal na katinig o grupo ng mga katinig:

a) bilang kapalit ng letrang g sa wikang pampanitikan ng Russia ang mga sumusunod ay binibigkas:

[g] - [g]us, o[g]gorod, [g]nat, [g]mushroom, i[g]ra, atbp.;

[k] - vra[k], sapo[k], atbp.;

[x] - Bo[x];

[h]/[g] - sa mga interjections a[g]a; Wow; e[g]e (aha! wow! ege!);

Sa interjection na paggamit ng salitang panginoon - [g]panginoon;

Sa ilang mga salita na pinagmulan ng aklat ng simbahan: sa mga hindi direktang kaso ng salitang Diyos, sa mga salitang mabuti, mayaman at mga hinango mula sa kanila (bo[g]u, bo[g]aty, atbp.). Gayunpaman, ang pagbigkas ng mga salitang ito na may tunog na [h]/[g] ay nawawalan na ng gamit, na nagbibigay-daan sa tunog [g];

[v] - ko[v]o; my[v]o; sariling [in]o, atbp.

b) ang kumbinasyong gk ay binibigkas tulad ng [hk]: le[hk]y, mya[hk]y.

c) ang kumbinasyon ng chn, bilang panuntunan, ay binibigkas alinsunod sa spelling, i.e. [chn] (anti[chn]y; eternal; yes[chn]y; na[chn]y; pro[chn]y, atbp.).

Sa ilang salita, sa halip na chn, [shn] lamang ang binibigkas:

(kone[sh]o, skuk[sh]o, naro[sh]o, itlog[sh]itsa, basura[sh]y, labada[sh]aya, mapait[sh]y, dvo[sh]ik, starling [sh]ik, oche[sh]ik at sa babaeng patronymics sa -ichna: Fomini[sh]a, Lukini[sh]a, atbp.).

Mayroon ding dobleng pagbigkas na [chn]/[shn]:

bombilya[shn]/[chn]aya; mapait [shn]/[chn]ik; kopeck [shn]/[chn]y; batang [shn]/[chn]y; plum[sh]/[chn]y; trigo[shn]/[chn]y, atbp.

Minsan ang mga pagkakaiba sa pagbigkas [chn]/[shn] ay tinutukoy ng semantika ng salita: mammary gland - gatas na sinigang; gatas [chn]itsa (sakit) - gatas [sh]itsa (isa na namamahagi ng gatas); heart drops - heart friend, etc.

d) Ang kumbinasyon ng kung ano ang binibigkas alinsunod sa ispeling [ano], maliban sa salitang iyon at mga hinango nito: [mga bagay], [mga piraso], isang bagay, isang bagay [mga piraso], walang [mga piraso]. Ang salitang something ay binibigkas ng [th].

e) ssh at sh > [sh] / [shsh]: baliw [sh] matalino; binuo at sa ilalim.

szh, zzh, zhzh > [zh] / [zhzh]: sinunog - [zh]hal., pinisil - [zh]al, pinirito -at [zh]aril, sumakay - e[zh]u, reins - sa [zh] at, yeast - dro[zh]i, rain -do[zh"]ik at iba pa.

sch at zch; ssch, zhch, shch; ssch, stch, zdch > [sh"] (letter sh): ibang [sh"]ik; lagdaan [sh"]ik; utos [sh"]ik; mapanlikha[sh"]ik; buhol[sh"]ivy; hati[w"]hati (hati) atbp.;

tts, dts, ds > [ts]: o [ts]a (ama); si[ts]a; molo[t]a; dalawa[t]at; kol[ts]a (well), oksvor[ts]ky; katulad [t]tvo at katulad;

f) ang mga katinig [t], [d], [t"], [d"] ay hindi binibigkas:

sa pagitan ng [z]-[n]: bituin [zn]y; ayon sa [alam]o; pra[zn]nik at iba pa;

sa pagitan ng [s]-[n]: ako[sn]y; lugar [sn]oh; che[sn]y at sa ilalim.;

sa pagitan ng [s]-[l]: umaasa; matapat; masaya at kontento;

sa pagitan ng [n]-[s]: edad[ns]tvo; giga[ns]ky; goll[ns]ky; irla[ns]-ky; command[ns]ky and under.;

sa pagitan ng [n]-[k] sa mga salitang: golla[nk]a (stove), shotla[nk]a (tela).

PERO! golla[ntk]a (residente ng Holland); pamamahala; irla[ntk]a (residente ng Ireland); tagapagsilbi; mag-aaral[ntk]a; shotla[ntk]a (residente ng Scotland) at iba pa;

sa kumbinasyon vstv - ang unang [v] ay hindi binibigkas: hello [st]uy; pakiramdam at sa ilalim.

Mga pamantayang orthoepic sa lugar ng stress (mga accentological norms)

Ang stress ay ganap na nabibilang sa sphere ng oral speech at kadalasang hindi ipinahiwatig sa pagsulat. Russian stress - pag-highlight ng isang pantig na may higit na pag-igting sa pronunciation apparatus - dynamic (force). Ito ay may mga sumusunod na katangian:

Pagkakaiba-iba - ang lugar ng diin ay hindi nakakabit sa isang tiyak na pantig ng salita (halimbawa, inisyal o pinal) o sa isang tiyak na morphological na bahagi ng salita (sa stem o pagtatapos): ikaw ay "nagdala; vor"na; kulay abo; mga guro"; isinalin"; demokrasya", atbp. Sa mga salita sa itaas, ang diin ay nahuhulog sa iba't ibang pantig (mula sa una hanggang sa ikaanim) at sa iba't ibang bahagi ng morpolohiya nito (ugat, unlapi, panlapi, pagtatapos).

Sa isang bilang ng iba pang mga wika, hindi tulad ng Russian, ang lugar ng stress ay itinalaga sa isang tiyak na pantig ng salita. Sa Czech at Finnish nahuhulog ito sa unang pantig ng salita, sa Polish - sa penultimate na pantig, sa Pranses - sa huling pantig.

Ang pagkakaiba-iba ng stress sa wikang Ruso ay isang mahalagang paraan ng pagkilala sa mga salita.

1. Naiiba ang mga salitang homograph:

isang "tlas - atla"; para sa "mok - zamo"k; harina" - mu"ka; o"organ - organ"n; par "par" - par "t (kahulugan-distinguishing function).

2. ang ilang anyo ng dalawang magkaibang salita ay naiiba sa lugar ng diin:

pi"sha (pangngalan) - pi"sopas ng repolyo (r.p.); pagkain" (pandiwa); pagkain" (pandiwa. pandiwa);

puti "sa (pangngalan, isahan) - ardilya" (isahan p.p.), ardilya" (isahan p.p.); protina" (pangngalan, plural. r.p.) - ardilya (isahan, i.p.), ardilya (isahan, v.p.);

pi "li (mula sa inumin) - uminom" (reversible verb from saw);

pa "li (mula sa bibig) - pali" (rev. inflection ng pandiwa mula sa apoy);

ako "li (mula sa mel) - shoal" (ang reverse inflection ng pandiwa mula sa grind);

znakom (mula sa tanda) - znakom (mula sa pamilyar).

3. Ang lugar ng diin ng binagong salita ay maaaring iba sa hindi nababagong salita: sa pamamagitan ng "na (pangngalan, solid na isahan) - pagkatapos" m (adv.).

Mobility. Ang iba't ibang diin ng wikang Ruso sa ilang mga salita ay naayos (i.e., kapag nabuo ang mga gramatikal na anyo ng isang salita, nananatili ito sa parehong pantig), at sa iba pa ito ay mobile (ibig sabihin, kapag ang iba't ibang gramatikal na anyo ng isang salita ay nabuo, ang diin ay inililipat mula sa isang pantig patungo sa isa pa). Ihambing ang: kni"ga, kni"gi, kni"ge, kni"gu, kni"goy, tungkol sa aklat"ge (isahan); mga aklat"gi, mga aklat"g, mga aklat"gam, mga aklat"gi, mga aklat"gami, tungkol sa mga aklat"gah (pangmaramihang) - nakapirming stress; at ulo", ulo", ulo", ulo" ulo, ulo "ika, tungkol sa ulo" (isahan); golovy, golova, golova m, golovy, golovami, o golova x (pangmaramihang) - mobile stress.

Isa pang halimbawa:

Nagpagupit ako, nagpagupit ako, nagpagupit ako, nagpagupit ako, nagpagupit ako ng buhok (fixed beat)

Kaya ko", kaya mo, kaya mo, kaya mo, kaya mo (sub. ud.).

Ang kadaliang mapakilos ng stress ng Russia ay isang karagdagang pantulong na paraan na kasama ang pangunahing paraan ng pagbuo ng mga gramatika na anyo: iba't ibang anyo ng isang salita, na naiiba sa bawat isa sa mga pagtatapos, ay maaaring sa parehong oras ay magkakaiba sa lugar ng stress.

Pagkakaiba-iba. Sa isang bilang ng mga kaso, ang mga pagbabagu-bago ay sinusunod sa mga salita ng wikang Ruso na hindi nagdadala ng isang natatanging o formative function. Kaya, ang mga pagpipilian sa stress sa ilang mga salita ay maaaring pantay-pantay: para sa "cast - binaha"; at "kung hindi man"; gumuho - gumuho; o "bukh - obu" x; sabay-sabay - sabay-sabay, cottage cheese - cottage cheese, atbp.

Kadalasan, ang lugar ng stress ay naiiba sa pagitan ng mga stylistic na variant ng mga salita:

1) karaniwan at propesyonal

biktima"cha, i"skra, ko"mpas,do"bycha, spark",compa"s,

convict, chassis, convict, chassis,

vectorsvectors

2) pampanitikan at diyalekto

vyu"ha, nettle"va, blizzard", nettle",

di"ky, malamig, bastos, malamig, nakakakiliti"

3) pampanitikan, katutubong-tula

dalaga, pilak, dalaga, pilak,

tapat, malasutla tapat, malasutla

4) moderno at hindi napapanahon

mu "music thunders" ka labanan

ang palakol ay pumutok sa nababanat na mga ugat

5) pampanitikan at kolokyal

quart "l, kilo" tr, qua "rtal, kilo" meter,

tindahan"n, kagandahan"veemaga"zin,maganda"e

6) neutral at nakikipag-usap

pangungusap, tawag, pangungusap, tawag,

ulitin, abala, ulitin, abala

Bilang isang patakaran, ang mga variant na ito ng istilo ay may mga sumusunod na marka sa mga diksyunaryo: "idagdag.", "idagdag. lipas na.", "sa patula. pagsasalita ay posible", "sa propesyonal. pagsasalita" / "mula sa mga chemist", "mula sa mga doktor", atbp.

Napakaraming bilang ng mga variant ng stress ay nasa labas ng pamantayang pampanitikan. Sa mga diksyunaryo, ang tinatawag na mga fixative mark ay ipinakilala para sa mga opsyong ito: "not rec.", "not rec. lipas na.", "mali.", "napakamali."

Halimbawa:

alak "l!nepr. a"alkohol

apostro"f!not rec. apo"stanza

aeropo "mga bibig! hindi mga paliparan sa ilog"

layaw, layaw, layaw!

sira ang banyo!

gross"th!cont. va"lovy

pumasok!cont. pumasok

beterinaryo "riya! nepr. beterinaryo" ako

relihiyon!

ge"nesis!nepr gene"sis

dispensaryo "r!nepr. dispensaryo"nser

kontraktwal na "r! roughly cont. to" talk

mga inhinyero!

tool"nt!halos hindi naaangkop na tool"ment

hindi sa mahabang panahon, adv.!

illegitimate!nepr. hindi lehitimo

mali "in, mali" mo hindi ilog. mali"

stupid"! not rec. stupid" marami

pipeline ng langis "d!cont. pipeline ng langis"tubig

collateral! hindi inirerekomendang collateral

tawagan ang "t, -nu", -ni"t! hindi rec. call"nit

gawing mas madali, -chu, -chi, -t!

sapatos"th!cont. o"literal

aries"n, aries"!nepr. o"ven, o"vna

pakyawan

parali"h!cont. para"lich

pangungusap na "p! nepr. at" usapan

binigay

beets!cont. beet"

ibig sabihin!

stolya "r! hindi pantay na stolya"lyar

nakayuko!

sumayaw "vshchik! nepr. dancer" sa

hindi legalisasyon!

ilipat "upang mamagitan! lubhang hindi naaangkop na pamamagitan" upang kumilos

kastanyo!

malapad"!cont. shi"roko

exp"rt!cont. e"expert

Ako "puwit, -its! hindi rec. berries"tsy

Kaya, ang stress ay isa sa mga paraan ng pagkilala sa mga salita, anyo ng mga salita at mga variant ng estilista (pangkulay) ng mga salita.

Mga pamantayan ng stress sa mga indibidwal na bahagi ng pagsasalita

Stress sa mga pangngalan

1. Sa karamihan ng mga pangngalan na banyaga ang pinagmulan, ang diin ay magiging katulad ng sa orihinal na wika: marketing, pullo, nouveau.

2. Sa mga salitang may -provod, ang stress ay nahuhulog sa huling pantig: pipeline ng tubig, pipeline ng gas, pipeline ng langis, d.

3. Ang ilang mga pang-ukol ay kumukuha ng stress. Sa kasong ito, ang pangngalan na sumusunod sa kanila ay hindi binibigyang diin. Kadalasan, ang diin ay lumilipat sa mga pang-ukol: sa, para sa, sa ilalim, ni, mula, wala, mula, hanggang. Halimbawa: sa tubig, sa paa, sa kamay, sa kagubatan, at mula sa bahay, nang walang isang taon, isang oras o dalawa, hanggang sa sahig.

Stress sa adjectives

1. Sa maikling pang-uri na may mga panlaping -iv-, -liv-, -chiv-, -im-, -n-, aln-, -eln-, -ist- ang diin ay bumabagsak sa parehong pantig tulad ng sa buong anyo adjectives:

maganda "vy - maganda" sa, maganda "va, maganda" sa, maganda "ikaw;

matatag - stable, stable, stable, stable;

pipi"slimy - pipi"slim, pipi"slimy, pipi"slimy, pipi"slimy;

masustansya - masustansya, masustansya, masustansya, masustansya, atbp.

2. Sa mga pang-uri na may monosyllabic stems na walang suffix (o may pinakasimpleng sinaunang suffix -k-, -n-) sa maikling anyo ng pambabae na kasarian ang diin ay gumagalaw sa dulo:

mabilis - mabilis, mabilis, mabilis;

maputla - maputla, maputla, maputla, maputla;

nakakapinsala - nakakapinsala, nakakapinsala, nakakapinsala, nakakapinsala;

young"y - young"lod, young", young"lodo, young"lody, atbp. - sa ibang maikling anyo ay nananatili ang diin sa base (kasabay ng diin sa buong anyo).

3. Sa karamihan ng mga anyo ng maramihan, ang stress ay nag-iiba (ito ay nangyayari sa dulo at sa base): mababa, lasing, walang laman, atbp. Ang stress ay hindi nagbabago sa mga sumusunod na maikling plural na anyo:

maputla, malapit, maingay, mabagyo, katutubong wika, nakakapinsala, hangal, mapait, marumi, mahaba, nakakaawa, mainit, pulang panaginip, bilog, mali, tama, simple, bihira, pagputol, tuyo, makitid, dalisay, maliwanag, pangarap ko.

4. Kung sa maikling anyo ng pambabae ang diin ay bumaba sa pagtatapos, pagkatapos ay sa comparative degree - sa suffix -ee-: mahaba" - mahaba"e, nakikita" - nakikita"e, puno" - mas buong"e .

Kung sa maikling anyo ng pambabae ang diin ay nahuhulog sa base, pagkatapos ay sa isang paghahambing na antas din ito ay nasa base: lilo"va - lilo"vee, maganda"va -krasi"vee, leni"va -leni" vee.

Pagdiin sa mga pandiwa

1. Sa mga pandiwang may - to -, ang diin sa at, na bumalik sa German -ieren, ay mas produktibo. Gayunpaman, sa ilang mga pandiwa na pumasok sa wikang Ruso noong ika-19 na siglo, ang diin ay nahuhulog sa huling patinig - a: pambobomba, armoring, corrugating, engraving, grimacing, grouping, marking, normalizing "to, seal", to reward, to anyo.

2. Sa maraming pandiwa (mga 280) ng past tense (kadalasan ay may monosyllabic stems) sa pambabae na anyo, ang stress ay karaniwang nasa dulo: kinuha, was, kinuha, vila, nagsinungaling, nagmaneho, nabulok, nagbigay, pinunit, naghintay , nabuhay, tinawag, sinumpa, nagsinungaling, uminom, pinunit, hinabi, atbp.

3. Sa mga pandiwa na nabuo mula sa itaas, na may anumang mga prefix, ang diin sa mga anyong pambabae ay palaging nasa dulo. Ang pagbubukod ay ang prefix na ikaw-, na kumukuha ng diin sa sarili nito: nagmaneho" - ​​naglayas" - nag-overtake ", ngunit! ikaw" ay nagmaneho.

4. Sa reflexive verbs, ang diin ay gumagalaw sa wakas sa lahat ng anyo, maliban sa panlalaking anyo: kinuha - kinuha - kinuha, ngunit! ibinuhos - ibinuhos - ibinuhos, ngunit!

5. Ito ay lalong nagkakahalaga ng paggunita sa paglalagay ng stress sa kasalukuyang pinakakaraniwang mga pandiwa: tumawag at i-on. Sa mga pandiwang ito, kapag pinagsama sa indicative mood, ang stress ay nagbabago mula sa suffix at palaging nahuhulog sa personal na pagtatapos: calling, calling, m, calling, calling, calling, calling, t; i-on, i-on, i-on, i-on, i-on, i-on, i-on, i-on. Gayunpaman, sa imperative mood ay nananatili ang diin sa suffix: tawag - tawag", tawag" sa mga; i-on - i-on, i-on.

Diin sa mga participle

1. Sa maikling passive participles sa past tense forms, ang stress ay ibinahagi sa parehong paraan tulad ng sa mga form ng short adjectives: taken "t - taken" - taken "that - taken" you. Ngunit kapag nabuo mula sa mga participle sa -branned, -punit, -tinatawag, ang pambabae form ay may isang diin sa batayan: nakolekta, iso"punit, punit off."

Gayunpaman, para sa mga participle at verbal adjectives ay may panuntunan: kung sa buong anyo ang diin ay nahuhulog sa suffix -onn-/-enn-, gayon din ang diin sa maikling panlalaking anyo. Sa pambabae, neuter at maramihan, ang diin ay gumagalaw sa wakas: ibinigay - ibinigay, ibinigay", ibinigay", ibinigay"; pointed - pointed, pointed", pointed", pointed."

2. Sa mga passive na participle na may panlaping -t-, ang diin ay magpapasulong ng isang pantig kung ang mga panlaping -well- at -o- ng infinitive ay nasa ilalim ng diin: weed - t - prop "hollowed, bend" t - bent.

1. Magbasa ng sipi mula sa tula ni F.I. Tyutchev, isulat ito sa transkripsyon

Isang mabilis na agos ang dumadaloy pababa sa bundok,

Ang ingay ng mga ibon ay hindi tahimik sa kagubatan,

At ang ingay ng kagubatan at ang ingay ng mga bundok -

Ang lahat ay masayang umaalingawngaw sa kulog.

2. Ang salitang FROST ay may limang tunog. Tukuyin kung ilang beses nangyayari ang bawat isa sa mga tunog na ito sa salawikain: "Subukan nang pitong beses, putulin nang isang beses"

3. Phonetic na gawain

"- O baka gusto mong makarinig ng isang parirala kung saan magkakaroon ng siyam (!) na patinig sa tabi ng bawat isa?

Pakiusap!

Kilala ko siya at ang libangan niya noong Hulyo..."

Tama ba ang halimbawang ito?

4. Ang makata na si David Samoilov ay may isang ironic na tula na "House Museum". Ang kwento ng gabay tungkol sa buhay ng kagalang-galang na makata ay nagtatapos sa ganito:

Dito siya namatay. Sa canapé na iyon.

Bago iyon ay bumulong ako ng isang kasabihan

Hindi maintindihan: "Gusto kong uminom..."

O mga kanta? O baka cookies?

Sino ang nakakaalam kung ano ang gusto niya

Itong matandang makata sa harap ng kabaong!

Ang pagkamatay ng makata ay ang huling seksyon.

Huwag magsiksikan sa harap ng wardrobe...

Mayroong phonetic error dito. alin?

5. Sa isang bugtong cartoon mayroong mga sumusunod na linya:

Malayo, malayo sa parang

Grazing co...

Co... Hindi, hindi mga kabayo!

Co... Hindi, hindi mga kambing!

Ko... Tama, mga baka!

Hanapin ang phonetic error.

6. Anong phonetic na batas ang naging batayan para sa slogan ng advertising ni Nikola kvass: "Ang Kvass ay hindi cola! Uminom ka Nikola!"

7. Punan ang talahanayan gamit ang "Spelling Dictionary of the Russian Language" (sa ilalim ng anumang edisyon, mas mabuti na hindi mas maaga kaysa 1989)

wika pamantayan diin pangungusap salita

Ang Orthoepy ay isang sistema ng mga pamantayan para sa tamang pagbigkas. Ang mga pamantayang Orthoepic ay itinatag sa kasaysayan at tinatanggap ng lipunan na mga panuntunan para sa pagbigkas ng mga salita at mga anyo ng gramatika ng mga salita. Ang mga pamantayang orthoepic ay hindi gaanong mahalaga para sa isang wikang pampanitikan kaysa sa mga pamantayan para sa pagbuo ng mga anyo ng gramatika ng mga salita at pangungusap o mga pamantayan sa pagbabaybay.

Nakaugalian na makilala sa pagitan ng iba't ibang mga pamantayan sa pagbabaybay: "senior" at "mas bata", pati na rin ang mga pamantayan ng mataas at neutral na mga estilo ng pagbigkas.

Ang mas lumang pamantayan, na pangunahing nakikilala ang pagsasalita ng mga edukadong matatandang tao, ay nailalarawan sa pamamagitan ng pagbigkas ng bulo[sh]aya, myag[ky], [z`v`]er. Ang nakababatang pamantayan sa pagbigkas, na sinusunod sa pagsasalita ng mga kabataan na nagsasalita ng wikang pampanitikan, ay nagpapahintulot sa pagbigkas ng bulo[chn]aya, malambot[k`y], [zv`]vr.

Ang mga pamantayan ng isang mataas na istilo ng pagbigkas (cf. ang nasusukat na pananalita ng isang tagapagbalita sa radyo o telebisyon, pati na rin ang isang artista na nagbabasa ng isang solemne ode mula sa entablado) ay nagbibigay-daan, halimbawa, ang pagbigkas ng hindi nakadiin na tunog [o] sa mga hiram na salita : p[o]et, s[o]net, gabi. Sa isang neutral na istilo, ang mga ito at ang mga katulad na salita ay binibigkas ayon sa pangkalahatang tuntunin ng pagpapalit ng walang diin na tunog [o] ng tunog [a]: p[a]et, s[a]net, n[a]cturn.

Ang sistema ng mga modernong pamantayan ng pagbigkas ng pampanitikan ng Ruso at ang mga tampok ng pagbigkas ng higit sa 63,000 mga salita at ang kanilang mga anyo ng gramatika ay makikita sa "Orthoepic Dictionary of the Russian Language" na na-edit ni R. A. Avanesov (ang unang edisyon ay nai-publish noong 1983, pagkatapos nito doon. ay isang bilang ng mga muling pag-print). Ang compact na "Dictionary of Russian Pronunciation Difficulties" ni M. L. Kalenchuk at R. F. Kasatkina (M., 1997) ay kapaki-pakinabang din para sa parehong mag-aaral at guro, na nagtatanghal ng 15,000 sa mga pinakakaraniwang salitang Ruso, ang pagbigkas na maaaring magdulot ng mga kahirapan.

Upang makabisado ang mga pamantayan ng wastong pagbigkas ng pampanitikan, mahalagang isaalang-alang ang apat na seksyon ng orthoepy: orthoepy ng mga tunog ng katinig; orthoepy ng mga tunog ng patinig; pagbabaybay ng mga indibidwal na anyo ng gramatika; pagbabaybay ng mga salitang hiram.

Mga pamantayan ng orthoepy. Ang mga pamantayang Orthoepic ay tinatawag ding mga pamantayan sa pagbigkas na pampanitikan, dahil nagsisilbi sila sa wikang pampanitikan, i.e. isang wikang sinasalita at isinulat ng mga taong may kultura. Pinag-iisa ng wikang pampanitikan ang lahat ng nagsasalita ng Ruso na kailangan upang malampasan ang mga pagkakaiba sa wika sa pagitan nila. At nangangahulugan ito na dapat siyang magkaroon ng mahigpit na mga pamantayan: hindi lamang lexical - mga pamantayan para sa paggamit ng mga salita, hindi lamang gramatikal, kundi pati na rin ang mga pamantayan ng orthoepic. Ang mga pagkakaiba sa pagbigkas, tulad ng iba pang pagkakaiba sa wika, ay nakakasagabal sa komunikasyon ng mga tao sa pamamagitan ng paglilipat ng kanilang atensyon mula sa kung ano ang sinasabi sa kung paano ito sinasabi. Ang mga pamantayan sa pagbigkas ay tinutukoy ng phonetic system ng wika. Ang bawat wika ay may kanya-kanyang phonetic na batas ayon sa kung aling mga salita ang binibigkas. Halimbawa, sa Russian, ang naka-stress na tunog [o] sa isang hindi naka-stress na posisyon ay nagbabago sa [a] (v[o]du - v[a]da, t[o]chit - t[a]chit); pagkatapos ng malambot na mga katinig, ang mga naka-stress na patinig [o, a, e] ay nagbabago sa isang hindi naka-stress na tunog [i] (m[ya]so - m[i]snoy, v[yo]l - v[i]la, l[e] z - pumasok); sa dulo ng mga salita, ang mga tinig na katinig ay nagiging walang boses (du[b]y - du[p], moro[z]y - moro[s]). Ang parehong pagpapalitan ng tininigan para sa walang boses ay nangyayari bago ang mga walang boses na katinig (ru[b]it - ru[p]ka, slide - kung gaano [s]ko), at walang boses na mga katinig ay nagbabago sa tininigan bago ang mga tininigan (ko[s]it - kambing, molo [t]it - batang [d]ba). Pinag-aaralan ng phonetics ang mga batas na ito. Tinutukoy ng mga pamantayan ng orthoepic ang pagpili ng mga pagpipilian sa pagbigkas - kung ang phonetic system sa kasong ito ay nagbibigay-daan para sa ilang mga posibilidad. Kaya, sa mga salita ng pinagmulan ng wikang banyaga, sa prinsipyo, ang katinig bago ang letrang e ay maaaring binibigkas nang matigas at malambot, habang ang orthoepic norm kung minsan ay nangangailangan ng mahirap na pagbigkas (halimbawa, [de]kada, [te]mp), minsan malambot (halimbawa, [d] "e]claration, [t"e]perament, mu[z"e]y). Ang phonetic system ng wikang Ruso ay nagbibigay-daan sa parehong kumbinasyon [shn] at kumbinasyon [ch"n ], cf. bulo[ch"n]aya at bulo[sh]aya, ngunit ang orthoepic norm ay nag-uutos na sabihin ang kone[sh"o, at hindi kone[h"n]o. Kasama rin sa Orthoepy ang mga pamantayan ng stress: tama ang pagbigkas ng dokumento, hindi dokumento, nagsimula, hindi nagsimula, zvont, hindi zvnit, alpabeto, hindi alpabeto). Ang batayan ng wikang pampanitikan ng Russia, at samakatuwid ang pagbigkas ng pampanitikan, ay ang diyalekto ng Moscow. Ganito ang nangyari sa kasaysayan: ang Moscow ang naging tagapag-isa ng mga lupain ng Russia, ang sentro ng estado ng Russia. Samakatuwid, ang mga phonetic na tampok ng Moscow dialect ay nabuo ang batayan ng orthoepic norms. Kung ang kabisera ng estado ng Russia ay hindi Moscow, ngunit, sabihin nating, Novgorod o Vladimir, kung gayon ang pamantayang pampanitikan ay "okanye" (i.e. binibigkas natin ngayon sa [o]da, at hindi sa [a]da), at kung ang Ryazan ang naging kabisera - “yakanye” (i.e. magsasalita tayo sa [l "a]su, at hindi sa [l "i] su). Pinipigilan ng mga panuntunan ng Orthoepic ang mga error sa pagbigkas at putulin ang mga hindi katanggap-tanggap na opsyon. Ang mga opsyon sa pagbigkas na kinikilala bilang hindi tama, hindi pampanitikan, ay maaaring lumitaw sa ilalim ng impluwensya ng phonetics ng iba pang mga sistema ng wika - mga teritoryal na diyalekto, urban vernacular o malapit na nauugnay na mga wika, higit sa lahat Ukrainian. Alam namin na hindi lahat ng nagsasalita ng Ruso ay may parehong pagbigkas. Sa hilaga ng Russia sila ay "okayat" at "yakayat": binibigkas nila ang v[o]da, g[o]v[o]rit, n[e]su), sa timog - "akayat" at "yakayat" (sabi nila v[a] ]da, n[ya]su), may iba pang phonetic differences. Ang isang tao na hindi nakabisado ang wikang pampanitikan mula pagkabata, ngunit sinasadya na nakakabisado ang pagbigkas ng pampanitikan, ay maaaring makatagpo sa kanyang pagbigkas sa pagsasalita na mga tampok na katangian ng lokal na diyalekto, na natutunan niya sa pagkabata. Halimbawa, ang mga tao mula sa timog ng Russia ay madalas na nagpapanatili ng isang espesyal na pagbigkas ng tunog [g] - binibigkas nila sa lugar nito ang isang tinig na [x] (isang tunog na tinutukoy sa transkripsyon ng sign [g]). Mahalagang maunawaan na ang ganitong uri ng mga tampok ng pagbigkas ay isang paglabag sa mga pamantayan lamang sa sistema ng isang wikang pampanitikan, at sa sistema ng mga diyalektong teritoryal ang mga ito ay normal at tama at tumutugma sa mga ponetikong batas ng mga diyalektong ito. Higit pang mga detalye sa tinukoy na pinagmulan

Ang terminong "orthoepy" ay ginagamit sa agham ng wika sa dalawang kahulugan: 1) isang hanay ng mga pamantayan ng isang wikang pampanitikan na nauugnay sa disenyo ng tunog ng mga salita: mga pamantayan ng pagbigkas ng mga tunog, diin at intonasyon; 2) isang agham na nag-aaral ng pagkakaiba-iba sa mga pamantayan sa pagbigkas ng isang wikang pampanitikan at bumubuo ng mga rekomendasyon sa pagbigkas (mga tuntunin sa pagbabaybay). Tinitiyak ng Orthoepy ang pagkakaisa ng tunog na disenyo ng pambansang wika, na nagtataguyod ng mabilis at madaling komunikasyong pangwika. Ang mga alituntunin ng orthoepy ay may mahabang kasaysayan at kadalasang lumilitaw bilang mga pamantayan ng wika sa huli, kapag ang iba't ibang anyo ng pampublikong pananalita ay nabuo at ang bahagi ng oral speech sa buhay ng lipunan ay tumataas. Ang teatro, na nagpapanatili ng mga pamantayan ng orthoepy sa pinakadalisay nitong anyo, ay may malaking kahalagahan sa pag-unlad ng pampanitikang pagbigkas. Ang yugto ng pagsasalita sa maraming wika ay ang batayan ng mga pamantayang orthoepic. Ang kahalagahan ng orthoepy ay tumataas sa pag-unlad ng sound cinema, radyo, at telebisyon. Ang mga orthoepic na kaugalian ng wikang Ruso ay nabuo sa kanilang pinakamahalagang mga tampok noong unang kalahati ng ika-17 siglo bilang mga pamantayan ng diyalektong Moscow, na kalaunan ay nagsimulang makakuha ng katangian ng mga pambansang pamantayan. Ang mga pamantayan ng orthoepy ay sa wakas ay nabuo sa ikalawang kalahati ng ika-19 na siglo at higit na napanatili ngayon; Ilang pribadong panuntunan lang ang nagbago.

Orthoepy ay ang kabuuan ng lahat ng mga pamantayan sa pagbigkas sa isang wikang pampanitikan, gayundin ang isang hiwalay na seksyon ng linggwistika na nag-aaral sa paggana ng mga pamantayang ito. Ang Orthoepy bilang isang seksyon ay bumubuo ng mga rekomendasyon para sa pagbigkas ng iba't ibang mga tunog, kumbinasyon ng tunog, mga anyo ng gramatika, at mga salitang hiniram mula sa ibang mga wika.

Ang bibig na pagsasalita ay batay sa mga konsepto tulad ng pagbigkas at diin. Kadalasan ang mga ito ay hindi makikita sa wastong lawak ng pagsulat, kaya mahalagang malaman kung paano tama ang pagbigkas ng mga salita sa isang wikang pampanitikan, lalo na dahil ito ay napakabilis na umuunlad at mas laganap. Hindi lihim na sa mga nakaraang taon ang mga tao ay nagsimulang magbasa at magsulat ng mas kaunti at makipag-usap at makinig nang higit pa.

Ang pangunahing problema ay ang umiiral na mga pamantayan sa pagbabaybay ay madalas na nilalabag. Ano ang sanhi ng mga error na ito? Tingnan natin ang mga pagkakamaling ito at ang mga panuntunang makakatulong sa iyong maiwasan ang mga ito.

Ang mga orthoepic na kaugalian ng wikang pampanitikan ng Russia ay kinokontrol ang mga tunog sa iba't ibang mga posisyon ng phonetic, kasama ang iba pang mga tunog, sa ilang mga gramatikal na anyo at indibidwal na mga salita. Ang isang natatanging katangian ng pagbigkas ay pagkakapareho. Ang mga pagkakamali sa pagbabaybay ay maaaring negatibong makaapekto sa pananaw ng mga tagapakinig sa pagsasalita. Maaari silang makagambala sa atensyon ng interlocutor mula sa kakanyahan ng pag-uusap, na nagiging sanhi ng hindi pagkakaunawaan at pangangati. Ang pagbigkas na tumutugma sa mga pamantayang orthoepic ay nagpapadali sa proseso ng komunikasyon at ginagawa itong mas epektibo.

Orthoepic na pamantayan tinutukoy ng phonetic system ng wika. Ang bawat wika ay nailalarawan sa pamamagitan ng sarili nitong mga batas sa phonetic na namamahala sa pagbigkas ng mga tunog at mga salita na kanilang nilikha.

Ang batayan ng wikang pampanitikan ng Russia ay ang Moscow dialect, gayunpaman, sa Russian orthoepy, ang tinatawag na "mas bata" at "senior" na mga pamantayan ay nakikilala. Ang una ay sumasalamin sa mga natatanging tampok ng modernong pagbigkas, ang pangalawa ay nakakakuha ng pansin sa Old Moscow spelling norms.

Mga pangunahing tuntunin ng pagbigkas

Sa wikang Ruso, ang mga patinig lamang na nasa ilalim ng stress ay malinaw na binibigkas: hardin, pusa, anak na babae. Ang mga patinig na iyon na nasa posisyong hindi naka-stress ay maaaring mawalan ng linaw at kahulugan. Ito ang batas ng pagbabawas. Kaya, ang patinig na "o" sa simula ng isang salita na walang diin o sa mga pantig na paunang binigkas ay maaaring bigkasin tulad ng "a": s(a)roka, v(a)rona. Sa mga pantig na hindi binibigyang diin, ang isang hindi malinaw na tunog ay maaaring bigkasin sa lugar ng titik na "o", halimbawa, tulad ng unang pantig sa salitang "ulo".

Ang tunog ng patinig na "at" ay binibigkas tulad ng "y" pagkatapos ng isang pang-ukol, isang matigas na katinig, o kapag binibigkas ang dalawang salita nang magkasama. Halimbawa, "pedagogical institute", "tawa at luha".

Tungkol naman sa pagbigkas ng mga katinig, ito ay ginagabayan ng mga batas ng pagbibingi-bingihan at asimilasyon. Ang mga tinig na katinig na nakaharap sa isang mapurol na tunog ay bingi, na isang katangiang katangian ng pagsasalita ng Ruso. Ang isang halimbawa ay ang salitang "haligi", ang huling titik nito ay natigilan at binibigkas tulad ng "p". Napakaraming ganyang salita.

Sa maraming salita, sa halip na ang tunog na "ch", ang isa ay dapat bigkasin ang "sh" (ang salitang "ano"), at ang titik na "g" sa mga pagtatapos ay binabasa bilang "v" (ang mga salitang "akin", "walang sinuman" at iba pa).

Tulad ng nabanggit sa itaas, ang mga pamantayang orthoepic ay tumatalakay sa pagbigkas. Ang isa sa mga pinakakaraniwang tuntunin ay ang paglambot ng mga katinig bago ang "e". Ito ay makikita sa mga salita tulad ng "faculty", "cream", "overcoat" at iba pa. Gayunpaman, sa ilang mga salita ang pagbigkas ay maaaring mag-iba ("dean", "terror", "therapy").

Orthoepic na pamantayan- ito rin ang mga pamantayan para sa pagtatakda ng stress, na hindi naayos sa wikang Ruso. Nangangahulugan ito na ang stress ay maaaring magkakaiba sa iba't ibang gramatikal na wika ("kamay" - "kamay").

Tandaan tamang pananalita ang susi sa tagumpay. Kailangan itong patuloy na pagbutihin at paunlarin. Mas mainam na tingnan muli ang diksyunaryo ng pagbabaybay kaysa sa patuloy na gumawa ng elementarya at nakakatawang mga pagkakamali sa pagbigkas o diin. Magsalita ng maganda!

Ito ang mga tuntunin sa pagbigkas ng mga patinig at katinig.

Ang mga pamantayan sa pagbigkas ng modernong wikang pampanitikan ng Russia ay umunlad sa paglipas ng mga siglo, nagbabago. Kaya, halimbawa, sa Ancient Rus 'ang buong populasyon na nagsasalita ng Russian ay Okala, i.e. binibigkas ang tunog [o] hindi lamang sa ilalim ng stress, kundi pati na rin sa mga pantig na hindi naka-stress (katulad ng kung paano ito nangyayari ngayon sa mga dialekto ng North at Siberia: sa [o] oo, d[o] va, p[o] pupunta ako atbp.). Gayunpaman, ang okanye ay hindi naging pamantayan ng pambansang wikang pampanitikan ng Russia. Ano ang pumigil dito? Mga pagbabago sa komposisyon ng populasyon ng Moscow. Moscow noong XVI-XVIII na siglo. tinanggap ang maraming tao mula sa katimugang mga lalawigan at hinihigop ang mga tampok ng katimugang pagbigkas ng Ruso, sa partikular na akanye: sa [a] oo, d[a] va, p[a] darating ako. At nangyari ito sa oras na inilatag ang matatag na pundasyon ng isang wikang pampanitikan.

Dahil ang Moscow at kasunod na St. Petersburg ay ang mga kabisera ng estado ng Russia, mga sentro ng pang-ekonomiya, pampulitika at kultural na buhay sa Russia, nangyari na ang pagbigkas sa panitikan ay batay sa pagbigkas ng Moscow, kung saan ang ilang mga tampok ng St. Petersburg ay kasunod na " layered.”

Upang matagumpay na makabisado ang mga pamantayang orthoepic kailangan mo:

    1) matutunan ang mga pangunahing tuntunin ng pagbigkas ng pampanitikan ng Russia;

    2) matutong makinig sa iyong pananalita at sa pananalita ng iba;

    3) makinig at mag-aral ng huwarang pampanitikang pagbigkas, na dapat na pinagkadalubhasaan ng mga tagapagbalita sa radyo at telebisyon, mga dalubhasa sa pagpapahayag ng pampanitikan;

    4) sinasadyang ihambing ang iyong pagbigkas sa huwarang isa, suriin ang iyong mga pagkakamali at pagkukulang;

    5) iwasto ang mga pagkakamali sa pamamagitan ng patuloy na pagsasanay sa pagsasalita bilang paghahanda para sa pampublikong pagsasalita.

Ang kumpletong estilo ay nailalarawan sa pamamagitan ng:

    1) pagsunod sa mga kinakailangan ng mga pamantayan ng orthoepic;

    2) kalinawan at pagkakaiba ng pagbigkas;

    3) tamang paglalagay ng pandiwang at lohikal na diin;

    4) sa katamtamang bilis;

    5) tamang paghinto ng pagsasalita;

    6) neutral na intonasyon.

Sa isang hindi kumpletong istilo ng pagbigkas, ang mga sumusunod ay sinusunod:

    1) labis na pagdadaglat ng mga salita, pagkawala ng mga katinig at buong pantig, halimbawa: shchas (ngayon), libo (libo), kilo ng kamatis(kilogramo ng mga kamatis), atbp.;

    2) hindi malinaw na pagbigkas ng mga indibidwal na tunog at kumbinasyon;

    3) hindi pare-pareho ang tempo ng pagsasalita, hindi gustong mga paghinto.

Kung sa pang-araw-araw na pagsasalita ang mga tampok na ito ng pagbigkas ay katanggap-tanggap, kung gayon sa pampublikong pagsasalita ay dapat itong iwasan.

Ilang mahirap na kaso ng pagbigkas ng mga patinig at katinig

Pagbigkas ng mga tunog ng patinig

    Sa pagbigkas ng isang bilang ng mga salita tulad ng scam, guardianship, grenadier, fur, kupas atbp. Ang mga paghihirap ay lumitaw dahil sa hindi pagkakakilanlan ng mga letrang e/e sa naka-print na teksto, dahil isang graphic na simbolo lamang ang ginagamit upang tukuyin ang mga ito - e. Ang sitwasyong ito ay humahantong sa isang pagbaluktot ng phonetic na hitsura ng salita at nagiging sanhi ng madalas na mga pagkakamali sa pagbigkas.

    Listahan ng mga salitang may diin na patinig [e]:

      af e ra

      nagsimula si breve

      pagiging

      ulo

      holole ditsa

      nakapaso

      grenada r

      single-, foreign-, one-, tribal (ngunit: multi-, multi-tribal)

      hagiography

      nag-expire (taon); ngunit: naubos (dugo)

      Kiev-Pechersk Lavra

      naguguluhan

      pangangalaga

      ose mahaba

      ginawa

    Listahan ng mga salitang may diin na patinig [o]:

      bl sumpain

      bakit nagsisinungaling; bakal (karagdagang [zhe])

      parehong noo

      pagkalimot

      maraming vr; maraming katapatan

      wala masyado

      eponymous

      tip

      pinangalanan

      tenyo ta

      lihiya

  1. Sa ilang mga salita ng dayuhang pinagmulan sa lugar walang diin na spelling na "o" sa halip na isang tunog na malapit sa pagbigkas sa [a], ang tunog [o] ay binibigkas: beau monde, trio, boa, cocoa, biostimulant, tala ng payo, oasis, reputasyon. Ang pagbigkas ng mga salitang tula, kredo, atbp. na may walang diin na [o] ay opsyonal. Ang mga wastong pangalan ng dayuhang pinanggalingan ay nagpapanatili din ng hindi naka-stress na [o] bilang isang variant ng literary na pagbigkas: Chopin, Voltaire, atbp.

Pagbigkas ng mga katinig

    Ayon sa Old Moscow norms, ang spelling combination -chn- ay binibigkas bilang [shn] sa mga salitang bulo tapat, sadyang, mura, walang kuwenta, creamy, mansanas atbp. Sa kasalukuyan, ang pagbigkas [shn] ay napanatili lamang sa ilang salita: kabayo chno, boring, egg, eyeglass, mustard, trifling, birdhouse, girlish. Sa karamihan ng iba pang mga salita, kapalit ng kumbinasyon ng titik -chn- ay binibigkas [ch’n]: igrushe chalky, creamy, mansanas, meryenda, baso atbp. Bilang karagdagan, ayon sa mga pamantayan ng wikang pampanitikan ng Russia, ang kumbinasyon ng titik -chn- ay palaging binibigkas at binibigkas bilang [ch'n] sa mga salita ng pinagmulan ng libro, halimbawa: al walang hanggan, walang hanggan, walang pakialam, pati na rin sa mga salitang lumitaw kamakailan sa wikang Ruso: otli chn ik, pagbabalatkayo atbp.

    Ang pagbigkas na [shn] ngayon ay napanatili sa babaeng patronymic na nagtatapos sa -ichna: Nikiti chn a, Ilyinichna atbp.

    Ang kumbinasyon ng titik -ch- sa salitang iyon at sa mga derivatives nito ay binibigkas bilang [pcs]: [pcs] about, something [pcs] about, [pcs] something, not [pcs] about. Ang salitang something sounds [ch’t].

    Ang mga kumbinasyon ng mga titik na zhzh at zzh ay maaaring bigkasin bilang isang mahabang malambot na tunog [zh'zh'] alinsunod sa pagbigkas ng Lumang Moscow: sa [zh'zh'] at, dro [zh'zh'] at, mamaya - ni [zh'zh'] e atbp. Gayunpaman, sa kasalukuyan, ang malambot na [zh'zh'] sa gayong mga salita ay pinapalitan ng matigas [zhzh]: sa [zhzh] at, dro [zhzh] at, mamaya - ni [zhzh] e atbp. Ang malambot na mahaba [zh'zh'] ay inirerekomenda para sa entablado, gayundin sa pagsasalita sa radyo at telebisyon.

    Sa pagbigkas ng salitang ulan, nangingibabaw ang variant bago [mga pcs'] na may nagpapatuloy ngunit nagiging lipas na sa [sh'sh']. Sa ibang anyo ng salitang ito sa modernong Ruso ang kumbinasyon ng tunog [zh’] ay naayos na: dati [zh’] ako, bago [zh’] at.

Pagbigkas ng mga salitang hiram

    Sa posisyon bago ang tunog [e], na tinutukoy sa pagsulat ng letrang e, parehong malambot at matitigas na katinig ay binibigkas sa mga hiram na salita, halimbawa: detective - [dete] aktibo, akademya - aka[d’e] miya.

    Ang kakulangan sa lambot ay kadalasang katangian ng mga dental consonant d, t, z, s, n at consonant r, halimbawa: fo [ne] tika, [re] quiem. Gayunpaman, sa mga hiram na salita na ganap na pinagkadalubhasaan ng wikang Ruso, ang mga katinig na ito ay binibigkas nang mahina alinsunod sa tradisyon ng letrang Ruso e upang tukuyin ang lambot ng naunang tunog ng katinig: mu ze y, te rmin, shine el atbp.

    Tandaan ang pagbigkas ng mga sumusunod na salita!

    Listahan ng mga salitang may malambot na katinig bago ang E (aka [d'e] mia, [b'er'e] t atbp.):

      ah re ssion

      Academy Miya

      pagdidisimpekta

      de pressia

      de kan [d "e] at [de]

      de fis

      kakayahan

      kongreso ss

      museo

      Ode ssa

      landas nt

      pressa

      pre ssing

      pag-unlad ss

      se yf

      serbisyo

      se ssia [s"e] at [se]

      mga rmin

      pederal

      ang bus

      ipahayag ang ss

      jurisprudence

    Listahan ng mga salita na may matatag na binibigkas na mga katinig bago ang E (a [de] pt, [dete] rminism atbp.):

      A de quatny

      antise na ibon

      ate ism

      negosyo s, negosyo pagbabago n

      sanwits

      pagkasira

      de kwalipikasyon

      décolleté

      de cor

      de mping

      dete rminism

      dispensaryo

      indexation

      kompyuter

      conse nsus

      mene jer (karagdagang [m "ene])

      nonce ilong

      mesa

      mapagpanggap

      producer r

      proteksyon

      rating

      requiem

      stre ss

      yung mga zis

      yung mga ICBM

      yung mga mp

      uso

      termos

      dagdag ns

      enerhiya

    P.S.

      Sa mga hiram na salita na nagsisimula sa mga prefix na de- bago ang mga patinig, dez-, gayundin sa unang bahagi ng kumplikadong mga salita na nagsisimula sa neo-, na may pangkalahatang pagkahilig sa paglambot, ang mga pagbabago sa pagbigkas ng malambot at matigas na din ay sinusunod:

      pagpapababa ng halaga [d"e at de]

      disinformation [d"e at de]

    neokolonyalismo [neo at karagdagang. n"eo] SA mga wastong pangalan sa wikang banyaga inirerekomenda matibay na bigkas mga katinig bago ang e: atbp.

    De Cartes, Flouber, "De Cameron", Rembrandt Ang hard [sh] ay binibigkas sa mga salitang parachute[shu], polyeto [shu] . Sa salitang hurado ito ay binibigkas malambot na pagsirit [f"]

  1. . Mahina rin ang pagbigkas ng mga pangalang Julien at Jules.

      Kapag binibigkas ang ilang mga banyagang salita, kung minsan ay lumilitaw ang mga maling dagdag na katinig o patinig. Dapat bigkasin:

      insidente (hindi insidente[n] dent)

      precedent (hindi precedent)

      dermatin (hindi dermatin)

      kompromiso (hindi kompromiso)

      mapagkumpitensya (hindi mapagkumpitensya [n] kaya)

      emergency (hindi w[e] emergency)

      institusyon (hindi isang institusyon)

      hinaharap (hindi hinaharap)

nauuhaw (hindi nauuhaw)

Lecture material

paksa ng wikang Ruso

Paksang “Ortoepic norm”

Soldatova E.N.

Orthoepic na pamantayan Lebedyan, 201_

- ito ang mga tuntunin para sa disenyo ng tunog ng mga salita, mga bahagi ng mga salita, mga pangungusap, ibig sabihin, ang mga tuntunin sa pagbigkas ng mga tunog, paglalagay ng diin, at paggamit ng intonasyon.

    Kabilang sa mga orthoepic na pamantayan ang mga sumusunod ay namumukod-tangi:pamantayan sa pagbigkas (mga pamantayan sa pagbigkas)- mga panuntunan para sa pagbigkas ng mga tunog(panloloko, at hindi scam, boo[te]rbrod, at hindi

    sanwits); mga pamantayan ng accent (mga accentological na pamantayan)- mga panuntunan para sa paglalagay ng stress(panloloko, (alpabeto, alpha "vit, dosu"g, A

    hindi hanggang sa "suggest);pamantayan sa paggamit ng intonasyon (mga pamantayan sa intonasyon)

- mga tuntunin ng intonasyon, pagsasalita.Pag-aaral ng mga orthoepic na kaugalian ng oral speech orthoepy (Griyego orthos - tama at epos- pagsasalita), ang paksa ng pag-aaral kung saan ay ang mga pattern ng pampanitikan na pagbigkas. Ang isang sangay ng linggwistika na tinatawag na phonetics ay malapit na nauugnay sa orthoepy. orthoepy Phonetics phonetike mula sa telepono

- tunog) pinag-aaralan ang tunog na paraan ng wika.

Ang karaniwang pagbigkas ng mga salita, normative stress at intonation ng pagsasalita ay kinokontrol ng ilang mga patakaran na dapat sundin upang hindi lumampas sa karaniwang tinatanggap, at samakatuwid sa pangkalahatan ay naiintindihan, wikang pampanitikan ng Russia.

Mga pamantayan sa pagbigkas mga tunog ng patinig

Ang pangunahing batas ng orthoepy sa larangan ng pagbigkas ng mga tunog ng patinig ng wikang Ruso aybatas ng pagbabawas (weakened articulation) ng lahat ng unstressed vowels.

Sa pagsasalita ng Ruso, ang mga naka-stress na patinig lamang ang binibigkas nang buong alinsunod sa phonetic norm. Ang lahat ng mga unstressed na patinig ay binibigkas na may mahinang artikulasyon, hindi gaanong malinaw at sa mahabang panahon, at kung minsan ay pinapalitan pa ito ng iba pang mga patinig, nababawasan din. Kaya, ang mga patinig na A at O ​​sa simula ng isang salita na walang diin at sa unang pre-stressed na pantig ay binibigkas bilang [a]:bangin- [a] kaaway, awtonomiya - [a]vt[a]nomia, gatas - Mol[a]ko.

Sa natitirang mga pantig na hindi binibigyang diin (i.e., sa lahat ng mga pantig na hindi binibigyang diin maliban sa unang nakadiin), bilang kapalit ng mga titik O at A pagkatapos ng matitigas na mga katinig, binibigkas ang isang napakaikli (nabawasang) hindi malinaw na tunog, na sa iba't ibang posisyon ay nag-iiba mula sa isang pagbigkas na malapit sa [s], sa isang pagbigkas na malapit sa [a]. Karaniwan, ang tunog na ito ay itinalaga bilang [ъ]. Halimbawa: ulo - g[a]lova, bantay - tindahan [b]zh.

Akanye (i.e., ang hindi pagkakaiba sa mga di-di-diin na pantig ng mga tunog na inihahatid ng mga titik O at A) ay isang kapansin-pansing natatanging katangian ng pagbigkas ng pampanitikang Ruso. Ang pagbigkas na naiiba sa pampanitikan ay matatagpuan sa mga diyalekto ng teritoryo (dialekto). Kaya, sa Northern Russian dialects posible na gamitin ang tunog [o] sa mga unstressed syllables (sa kasong ito, ang pagbigkas ay tumutugma sa spelling ng titik O). Ang pagbigkas na ito ay tinatawag na okanye.

Mahirap na kaso pagbigkas ng patinig mga tunog

Pagbigkas [o] nang walang qualitative reduction

Sa modernong wikang pampanitikan ng Ruso, posible ang mga kaso kapag, sa halip ng hindi naka-stress na patinig O, ito ay binibigkas na hindi [a], ngunit [o].

Ang mga hiniram na salita, bilang panuntunan, ay sumusunod sa mga orthoepic na pamantayan ng modernong wikang pampanitikan ng Russia at sa ilang mga kaso lamang ay naiiba sa mga tampok ng pagbigkas. Ang isa sa mga tampok na ito ay ang pagpapanatili ng tunog [o] sa mga pantig na walang diin sa pagbigkas.

Sa pre-shock na posisyon ang tunog[O] ay pinapanatili, halimbawa, sa mga salita tulad ngf[o]yo, p[o]et, [o]asis, d[o]e, at sa mga banyagang pangalan:F[o]ber, Sh[o]pen. Ang parehong pagbigkas [o] ay maaari ding maobserbahan sa mga pantig na may diin:kaka[O], radi[o], tatlo[o]. Gayunpaman, ang karamihan sa mga hiniram na bokabularyo, na mga salitang matatag na pinagtibay ng wikang pampanitikan ng Russia, ay napapailalim sa pangkalahatang mga tuntunin sa pagbigkas.[O] at [a] sa mga pantig na hindi binibigyang diin:r[a]tao(nobela), b[a]cal(salamin), suit(kasuotan), r[a]yal(piano), opisina(kabinet), [a] tagapagsalita(tagapagsalita), atbp.

Pagbigkas ng mga tunog bilang kapalit ng mga letrang E at Z sa mga pantig na paunang binibigyang diin

Ang mga letrang E at I sa isang pre-stressed na pantig ay nagpapahiwatig ng isang tunog na nasa pagitan[e] at [at] . Conventionally, ang tunog na ito ay ipinahiwatig ng sign [at e]: nikel - p[ At eh ]okay, balahibo - p[ At eh ]ro.

Pagpili ng may diin na patinig bilang kapalit ng mga titik E at E pagkatapos ng malambot na mga katinig

Ang pagbigkas ng mga tunog ng patinig [e] at [o], na ipinahiwatig ng mga letrang E at E pagkatapos ng malambot na mga katinig, kung minsan ay nagdudulot ng kahirapan, dahil kadalasan sa pag-print at pagsulat ang titik E ay inilalarawan nang walang mga tuldok. Ang pagbigkas ng isang may diin na patinig pagkatapos ng malambot na mga katinig bilang kapalit ng mga titik E at E ay kailangang isaulo. Tandaan ang pagbigkas ng mga sumusunod na salita:

E["e] Yo["o]

Mga maniobra ng SCAM

pagiging bagong panganak

matalas ang pangangalaga

laging nakaupo solvent

Pagbigkas ng mga katinig mga tunog

Mga pangunahing batas ng pagbigkas ng katinig

Ang mga pangunahing batas ng pagbigkas ng mga katinig ay nakakabingi at asimilasyon.

Sa pagsasalita ng Ruso, mayroong ipinag-uutos na pagbibingi ng mga tinig na katinig sa dulo ng isang salita (halimbawa:tinapay - tinapay [n], hardin- sa [t], dibidendo - dibidendo [t]). Ang pagkabingi na ito ay isa sa mga katangiang katangian ng pagsasalita sa panitikan ng Russia.

Sa mga kumbinasyon ng mga tinig at walang boses na katinig o walang boses at tinig, ang una sa kanila ay inihahalintulad sa pangalawa, i.e. Alinman sa unang tunog ay nakabingi (halimbawa:tapon - pro[p]ka, binti - ngunit[sh]ka), o ang boses nito (halimbawa:pagbabago - [h]dacha, sirain - [z] sirain). Bago ang mga katinig [l], [m], [n], [p] at [v], walang asimilasyon. Ang mga salita ay binibigkas habang sila ay nakasulat:sve[tl] O, [sw] maghukay.

Pagbigkas ng tunog bilang kapalit ng titik G

Sa halip na letrang G, iba't ibang tunog ang maaaring bigkasin: [k], [g], [y], [x] o [v]. Ang pagpili ng tunog ay depende sa posisyon nito sa salita at sa impluwensya ng mga kalapit na tunog.

[Kay] binibigkas sa dulo ng isang salita, halimbawa:humiga - le[k], threshold - poro[k], parang - sibuyas]

[G] Ang isang tinig na plosive na katinig ay binibigkas sa harap ng mga patinig at tinig na mga katinig, halimbawa:Pero[G] alpha "vit, dosu"g, , para sa[G] pera,[G] balbula

[X] binibigkas sa mga kumbinasyon ng GC at GC, halimbawa:malambot - ako[hk] O , mas madali - le[khch] e, at sa salita Diyos - Bo[X]

Letter G

[γ] Ang fricative back-lingual consonant ay bahagi ng dialect speech at katangian ng southern Russian dialects. Sa isang wikang pampanitikan, ito ay pinahihintulutan sa ilang mga salita ng Lumang Slavonic na pinagmulan:Diyos- bo[γ]a, Diyos - [γ] Pagpalain ng Diyos - bla [γ]o - at mga derivatives mula sa kanila

[V] binibigkas sa mga pagtatapos-wow, -siya(Halimbawa: pula - pula[sa, una - una[in]oh, meron siya - wala pa[V] O), at gayundin sa salita Ngayong araw - se[V] mag-isa.

Pagbigkas ng mga kumbinasyong CHN at CHT

May mga pagbabago sa pagbigkas ng mga salita na may kumbinasyon ng mga CN.

Ang CHN ay binibigkas [chn] sa karamihan ng mga salita ng wikang Ruso. Ito ay partikular na naaangkop sa mga salita ng pinagmulan ng libro.(matakaw, pabaya) gayundin sa mga salitang lumitaw sa nakalipas na nakaraan(pagbabalatkayo, landing).

Ang CHN ay binibigkas [shn] sa mga sumusunod na salita:syempre, boring, scrambled egg, on purpose, birdhouse, trifling, laundry, mustard plaster at ilang iba pa, gayundin sa mga babaeng patronymic sa-ichna (Lukinichna, Fominichna).

Ang ilang mga salita na may kumbinasyong CN sa modernong wikang pampanitikan ng Russia ay may mga pagpipilian sa pagbigkas:panaderya At bul[sh]aya(hindi na ginagamit), kopeck At kopeck(hindi na ginagamit).

Ang kumbinasyong CHT sa modernong Ruso ay binibigkas tulad ng [sht] sa salitaAno at mga derivatives nito(wala, ano, sa, kahit ano at katulad), maliban sa salitaisang bagay [Hu]. Sa lahat ng iba pang mga kaso, ang pagbaybay CHT ay palaging binibigkas bilang [cht]:panaginip, mail, hindi gaanong mahalaga.

Pagbigkas ng mga salitang banyaga na may letrang E pagkatapos ng katinig

Sa karamihan ng mga hiram na salita, alinsunod sa mga tuntunin ng pagbigkas, ang mga katinig bago ang E ay pinalambot:ka[T"] hindi , pa[T"] ephon,[Na may"] eria,[p"] ektor.

Ang mga back lingual consonant na G, K, ay palaging pinapalambot bago ang E.X: pa[Kay"] hindi,[G"] Duke, s[X"] ema. Ang tunog [l] ay karaniwang binibigkas din nang mahina sa posisyong ito:[l"] kumain ka, mo[l"] ekula, ba[l"] hindi atbp.

Gayunpaman, sa isang bilang ng mga salita ng dayuhang pinagmulan, ang katatagan ng mga katinig bago ang E ay napanatili: o[t]el,co[d] ex, biz[n] eu,[T] kumakain, boo[T] erbrod, svi[T] eh atbp.

Sa ilang mga salita ng dayuhang pinagmulan, ang katinig bago ang titik E ay maaaring bigkasin sa dalawang paraan. Kaya, ang isang variant na pagbigkas ay dapat isaalang-alang ang pagbigkas ng malambot at matitigas na mga katinig sa mga salitakongreso - Si Kong[p] ess At Si Kong[p"] ess, pinagkasunduan - con[Na may] ensus At con[Na may"] ensus. Mayroon ding dalawang pagpipilian sa pagbigkas para sa mga salitagangster, depression, management, manager, pace, dean, dean's office, pool, crater, terror, terorista. Sa maraming mga ganoong kaso, ang mahirap na pagbigkas ay nagiging lipas na at ang malambot na pagbigkas ng katinig ay mas gusto: [t"]emp,[d"] ekan atbp.

Sa ilang mga kaso, ang isang paglabag sa mga pamantayan sa pagbabaybay ay nangyayari bilang resulta ng pagpasok ng dagdag na patinig o tunog ng katinig sa isang salita.

Bigyang-pansin ang wastong pagbigkas at pagbabaybay ng mga sumusunod na salita:

Walang uliran n[b]yuan

Madudulas ang kinabukasan

Derma[n]tin sa [d]sampal

Wild[o]image precedent[n]dent

uhaw na uhaw

Ikompromiso ang legal[t]konsultasyon

Competitive[n]capable sa[e]rebrenik

magtatag [n]establishment

Tandaan karaniwang pagbigkas ng mga salitang ito.

Katinig na Katinig

binibigkas nang mahina: binibigkas nang mahigpit

academy [de] antithesis [te]

pagpapababa ng halaga [de] genesis [ne]

dekada [de] dispensaryo [se]

demonyo [de] panayam [te]

cream [re] cottage [te]

kape [fe] lottery [te]

museo [ze] mayonesa [ne]

Odessa [de] hotel [te]

patent [te] pathetic [te]

payunir [hindi] paglilingkod [se]

pindutin ang [re] thesis [te]

press conference [re] timbre [te]

press secretary [re] trend [te, de]

session [se] gitling [re]

paksa [te] phonetics [ne]

tenor [te] highway [se]

term [te] eksema [ze]

overcoat [hindi] panlabas [te]

jurisprudence [de] esthete [te]

Mangyaring magbayad pansinin ang tigas o lambot ng katinig bago ang patinig na isinasaad ng titik E.

[de]

sapat

[te]

antithesis

[de], [te]

tiktik

[pe]

kapilya

[le]

kolehiyo

[re]

cream

[te]

pamantayan

[te]

kompyuter

[mga]

patent

[Hindi]

patong

Mga pamantayan ng stress

Kabilang sa mga orthoepic na kaugalian, ang isang espesyal na lugar ay inookupahan ng mga pamantayan na may kaugnayan sa tamang paglalagay ng stress sa mga salita.

Accent - ito ay ang pagpili ng isa sa mga pantig sa isang salita sa pamamagitan ng pagpapalakas ng boses. Ang pag-master ng tamang stress ay nauugnay sa isang bilang ng mga paghihirap, na ipinaliwanag ng mga kakaiba nito sa wikang Ruso.

Ang unang tampok ng stress ng Russia ay ang diin sa mga salitang Ruso ay hindi nakakabit sa isang tiyak na pantig sa salita (tulad ng, halimbawa, sa iba pang mga wika: sa Pranses ito ay nahuhulog sa huling pantig ng salita, sa Polish - sa penultimate syllable, sa Czech at Hungarian - hanggang sa una). Ang stress na ito ay tinatawaglibre, maaari itong nasa anumang pantig ng salita: ang una(kalooban, lungsod, matalas), pangalawa (kalayaan, kalikasan, magsulat, maganda), pangatlo (bata, gatas, gumagawa ng relo) atbp.

Ang pangalawang tampok ng Russian accent ay nitokadaliang kumilos, ang kakayahang baguhin ang lugar nito depende sa anyo ng salita. Halimbawa, pandiwamaintindihan sa di-tiyak na anyo ang diin ay nasa ikalawang pantig, sa nakalipas na panahon sa panlalaking kasarian ito ay gumagalaw sa unang pantig -naiintindihan, at sa kasariang pambabae - hanggang sa huli -Naiintindihan". Maraming mga ganoong salita na may nagbabagong diin sa wikang Ruso. Karaniwan, ang paglipat ng stress ay nauugnay sa paggamit ng isang tiyak na anyo ng gramatika.

Isang bagay na dapat tandaan mga salitang may nakapirming diin:

ospital - sila ay naospital - lupa; quart"l - quart"ly; matchmaker - matchmaker.

Ang ikatlong tampok ng Russian accent ay nitopagkakaiba-iba sa paglipas ng panahon. Sa mga gawa ni Krylov, Griboyedov, Pushkin, Lermontov makakahanap ka ng maraming mga salita na may ganap na naiibang diin kaysa ngayon. Ihambing:

Namatay ang maliwanag na liwanag ng araw;

Ang ulap ng gabi ay nahulog sa asul na dagat (A. Pushkin).

Kaming matatanda ay hindi na sumasayaw,

Hindi kami tinatawag ng kulog ng musika (A. Pushkin).

Mga salita multo, simbolo, autograph, bus, ahente, matinding paghihirap, epigraph, pag-aararo, pag-alis ng sandata, tindahan, kaso at marami pang iba saXIXsiglo ay nagkaroon ng ibang diin.

Ang proseso ng pagbabago ng stress ay nagpapatuloy sa ating panahon. Bilang resulta ng prosesong ito, ang ilang salita ay may dalawang pagpipilian sa stress. Ang mga variant ng salita na naiiba sa paglalagay ng stress ay maaaring pantay o hindi pantay.

Pantay na mga pagpipilian pantay na tama at normatibo:loop - loop", ba" kalawang - barge, tvo "sungay - cottage cheese "g, te" butterflies - mga bola-bola. Mayroong ilang mga pantay na pagpipilian sa modernong Ruso.

Hindi pantay na mga pagpipilian Mayroong dalawang uri. Sa unang kaso, ang isang opsyon ay kinikilala bilang pangunahing, mas kanais-nais, at ang pangalawa ay tinasa bilang karagdagang, hindi gaanong kanais-nais, ngunit nasa loob pa rin ng mga hangganan ng wikang pampanitikan. Ang mga katanggap-tanggap na opsyon na ito ay ginagamit sa kolokyal o hindi na ginagamit. Halimbawa:kulina "riya"- karagdagang pagluluto" ako(kolokyal), bigyan "l- karagdagang o" tdal(kolokyal); Ukrainian- karagdagang Ukrainian(hindi na ginagamit), industriya- karagdagang industriya(hindi na ginagamit), natipon- karagdagang naghanda na"(hindi na ginagamit).

Dapat tandaan na ang mga salitang may kolokyal na tuldik ay hindi katanggap-tanggap sa opisyal na pananalita at pormal na mga sitwasyon sa komunikasyon. Ihambing, halimbawa, ang mga opsyonmga kasunduan, mga kasunduan (lit., ginagamit sa iba't ibang sitwasyon sa komunikasyon) atbago ang "kasunduan, kasunduan" (kolokyal, hindi katanggap-tanggap sa opisyal na pananalita).

Ang pangalawang uri ng hindi pantay na mga opsyon ay may kinalaman sa mga kaso kapag ang isang opsyon ay pampanitikan, standardized, at ang pangalawa ay nasa labas ng literary norm. Ang mga non-literary (irregular) accent ay kolokyal at slang na variant. Halimbawa:dokumento - dokumento(simple) quarter - quarter(simple) magsimula - magsimula(simple).

Ang kategorya ng hindi pampanitikan ay kinabibilangan ng mga variant kung saan ang isang partikular na diin ay tradisyonal na tinatanggap lamang sa ilang makitid na propesyonal na kapaligiran. Sa anumang iba pang sitwasyon, ang mga pagpipiliang ito ay itinuturing na isang pagkakamali. Halimbawa:kislap - spark"(mula sa mga inhinyero) epilepsy - epilepsy(mula sa mga doktor) kumpas - kumpas(para sa mga mandaragat) chassis" - tsasis(para sa mga piloto).

Ang stress sa wikang Ruso sa ilang mga kaso ay may isang semantic-distinguishing function. Miy:baluti - pag-secure ng isang tao. para sa isang tao, pati na rin ang isang dokumento para sa naturang pagtatalaga (pagpapareserba para sa isang tiket sa tren);baluti" - matibay na proteksiyon na shell (tank armor) okandado - palasyo at kuta ng pyudal na panginoon (medieval castle);kandado - isang aparato para sa pag-lock ng isang bagay. susi (lock ng pinto). Wed. Gayundin:wika - nauugnay sa wika bilang isang paraan ng komunikasyon ng tao at aktibidad ng pagsasalita ng tao;linguistic - nauugnay sa isang pisikal na organ ng isang tao o hayop o sa isang partikular na pagkain.

Mga tanong para sa pagtalakay sa teoretikal na materyal

    Ano ang tinatawag na pamantayan ng wikang pampanitikan?

    Ilista ang mga uri ng mga pamantayan ng wikang pampanitikan ng Russia. Anong mga tuntunin ang pinamamahalaan ng bawat uri ng pamantayan?

    Ano ang kasama sa konsepto ng "orthoepic norms"? Anong mga uri ng mga pamantayan sa pagbaybay ang umiiral?

    Ano ang mga pangunahing batas ng pagbigkas ng mga tunog ng patinig?

    Ano ang mga kahirapan sa pagbigkas ng mga tunog ng patinig?

    Ano ang mga pangunahing batas ng pagbigkas ng mga katinig?

    Ano ang sanhi ng kahirapan sa pagbigkas ng mga katinig?

    Anong mga tampok na diyalekto ng pagbigkas ng mga patinig at katinig ang hindi tumutugma sa mga pamantayang pampanitikan?

    Ano ang accent?

10. Ano ang mga tampok ng Russian accent?

11.Ano ang papel ng stress sa isang salita?

12. Ano ang mga posibleng variant ng mga salita na naiiba sa paglalagay ng stress?

13. Ano ang pantay at hindi pantay na mga pagpipilian sa stress? Anong mga pagpipilian sa stress ang nasa labas ng pamantayang pampanitikan?