Ernest Hemingway. Pusa sa ulan

Nagaganap ang mga kaganapan sa isang seaside hotel sa Italy, kung saan tumutuloy ang isang mag-asawang Amerikano. Ang asawang si George, ay nakahiga sa kama sa silid at nagbabasa ng libro, ang kanyang asawa ay nakatingin sa hardin, nakatayo sa tabi ng bintana. Umuulan sa labas, at sa ilalim lamang ng mga bintana ng kanilang silid, sinusubukang itago mula sa mga patak sa ilalim ng berdeng mesa, isang pusa ang nakakulong sa isang bola.

Naawa ang Amerikano sa kapus-palad na hayop at nagpasya na dalhin ito sa silid. Habang naglalakad siya sa lobby, binati niya ang may-ari ng hotel. Bilang tugon sa pagbati, yumuko ito nang may paggalang sa kanya. Nahuli ng Amerikano ang kanyang sarili na iniisip na gusto niya ang may-ari ng hotel: sa tabi niya ay naramdaman niyang mahalaga at mahalaga.

Sa paghahanap ng pusa, lumabas ang babaeng Amerikano at ang katulong na may hawak na payong, ngunit hindi natagpuan ang mga pusa. Pagbalik sa silid, nakita ng Amerikano ang kanyang asawa sa parehong posisyon. Si George, na huminto sa pagbabasa, nagtanong tungkol sa hayop. Ang kanyang asawa ay nagsasalita tungkol sa kung paano niya gustong kunin ang puki na iyon at kung gaano siya kasama sa ulan. Ang asawa ay hindi na nakikinig, bumalik sa libro.
Isang babaeng Amerikano, na nakatingin sa sarili sa salamin, nanaginip ng isang bagong hairstyle, ng sarili niyang mesa, mga kutsilyo at tinidor, ng isang pusa na nakaupo sa kanyang kandungan at umuungol. Ngunit ang asawa ay walang malasakit pa rin: bilang tugon sa mga kahilingan ng kanyang asawa, pinayuhan niya itong tumahimik at magbasa ng libro.

Nagaganap ang aksyon sa Italy, sa isang seaside hotel.

Ang mga pangunahing tauhan ay mga Amerikano, isang mag-asawa. Ang pangalan ng asawa ay George, hindi binanggit ng may-akda ang pangalan ng kanyang asawa. Ang asawa ay nakahiga sa kama sa isang silid ng hotel at nagbabasa ng libro. Isang babaeng Amerikano ang nakatayo sa bintana at nakatingin sa hardin. umuulan. Sa kalye, sa ilalim mismo ng mga bintana ng kanilang silid, sa ilalim ng isang berdeng mesa kung saan tumutulo ang tubig, isang pusa ang nagtago. Sinusubukan niyang pumulupot na parang bola para hindi bumagsak sa kanya ang mga patak ng ulan.

Naaawa ang babaeng Amerikano sa pusa at gustong dalhin ito sa kanyang silid. Habang pababa siya ng hagdan, napansin niya ang may-ari ng hotel, na magalang na yumuko. Gusto ng babaeng Amerikano ang may-ari ng hotel. Sa kanyang presensya, nararamdaman niyang "napakahalaga."

Ang babaeng Amerikano at ang kanyang kasambahay ay lumabas sa ulan, ngunit wala na ang pusa. Ang babaeng Amerikano ay bumalik sa kanyang silid. George, tumingala mula sa kanyang libro para sa isang segundo, nagtanong kung saan pumunta ang pusa.

"Sobrang gusto ko siya," sagot ng babaeng Amerikano, "Hindi ko alam kung bakit, ngunit gusto ko ang kaawa-awang puki na ito." Masama para sa kawawang puki sa ulan." Ngunit hindi nakikinig ang asawa, muli siyang nagbasa nang malalim.

Ang asawa ay nakaupo sa harap ng salamin at sinabi na gusto niyang baguhin ang kanyang hairstyle, gusto niyang kumain sa kanyang mesa, gusto niyang magkaroon ng sariling kutsilyo at tinidor, gusto niya ang kanyang pusa, na uupo sa kanyang kandungan at umuungol kapag hinahagod siya.

Walang pakialam ang asawa. “Tumahimik ka. Magbasa ka ng libro!" - ito ang kanyang sagot sa mga kahilingan ng kanyang asawa.

Kumakatok sila sa pinto. Sa threshold, mahigpit siyang niyakap ng dalaga batik-batik na pusa, na nakabitin nang husto sa kanyang mga bisig. “Excuse me,” ang sabi niya, “Ipinapadala ito ng tagapangasiwa ng bahay-tuluyan sa signora.”

© Alexey Nevsky

E. Hemingway
Pusa sa ulan

Nagaganap ang aksyon sa Italy, sa isang seaside hotel.

Ang mga pangunahing tauhan ay mga Amerikano, isang mag-asawa. Ang pangalan ng asawa ay George, hindi binanggit ng may-akda ang pangalan ng kanyang asawa. Ang asawa ay nakahiga sa kama sa isang silid ng hotel at nagbabasa ng libro. Isang babaeng Amerikano ang nakatayo sa bintana at nakatingin sa hardin. umuulan. Sa kalye, sa ilalim mismo ng mga bintana ng kanilang silid, sa ilalim ng isang berdeng mesa kung saan tumutulo ang tubig, isang pusa ang nagtago. Sinusubukan niyang pumulupot na parang bola para hindi bumagsak sa kanya ang mga patak ng ulan.

Naaawa ang babaeng Amerikano sa pusa at gustong dalhin ito sa kanyang silid. Habang pababa siya ng hagdan, napansin niya ang may-ari ng hotel, na magalang na yumuko. Gusto ng babaeng Amerikano ang may-ari ng hotel. Sa kanyang presensya, nararamdaman niyang "napakahalaga."

Ang babaeng Amerikano at ang kanyang kasambahay ay lumabas sa ulan, ngunit wala na ang pusa. Ang babaeng Amerikano ay bumalik sa kanyang silid. George, tumingala mula sa kanyang libro para sa isang segundo, nagtanong kung saan pumunta ang pusa.

"Sobrang gusto ko siya," sagot ng babaeng Amerikano, "Hindi ko alam kung bakit, ngunit gusto ko ang kaawa-awang puki na ito." Masama para sa kawawang puki sa ulan." Ngunit hindi nakikinig ang asawa, muli siyang nagbasa nang malalim.

Ang asawa ay nakaupo sa harap ng salamin at sinabi na gusto niyang baguhin ang kanyang hairstyle, gusto niyang kumain sa kanyang mesa, gusto niyang magkaroon ng sariling kutsilyo at tinidor, gusto niya ang kanyang pusa, na uupo sa kanyang kandungan at umuungol kapag hinahagod siya.

Walang pakialam ang asawa. “Tumahimik ka. Magbasa ka ng libro!" - ito ang kanyang sagot sa mga kahilingan ng kanyang asawa.

Kumakatok sila sa pinto. Sa threshold, mahigpit na niyakap ng dalaga ang isang malaking batik-batik na pusa, na nakabitin nang husto sa kanyang mga bisig. “Excuse me,” ang sabi niya, “Ipinapadala ito ng tagapangasiwa ng bahay-tuluyan sa signora.”

Kasalukuyang nanonood:



Noong nakaraang tag-araw, nagbalsa kami ng aking ama sa isang catamaran sa kahabaan ng kaskad ng mga lawa at ilog ng Karelian. Maraming mga kagiliw-giliw na bagay ang nangyari sa paglalakbay na ito, ngunit ang pangingisda ay lalong hindi malilimutan mula sa mga kuwento ng mga bihasang turista, alam namin na mayroong maraming isda dito. Dala ang mga pangingisda, pumunta kami ng tatay ko sa dam, na nakatayo sa isa pang mabagyong ilog. Bago kami magkaroon ng oras upang ibaba ang gear sa tubig, agad itong kumagat, at pagkatapos ay isa pa at isa pa. Hindi na kailangang maghintay, tinitingnan nang mabuti ang float. Marami nang isda sa balde: to

Ang "Fantasy" ay panlabas na kumakatawan sa isang detalyadong paglalarawan ng isang natutulog na kagubatan ng taglamig. Ang makata ay hindi naglo-localize ng posisyon ng liriko na "tagamasid" sa anumang paraan, ay hindi tinukoy ang sikolohikal na kalagayan ng kanyang mga pangitain. Samakatuwid, ginagamit niya ang tema ng kalikasan ng taglamig bilang isang dahilan upang ilabas ang walang hangganang paglalaro ng liriko na imahinasyon. Sa katunayan, ang nilalaman ng tula ay nagiging isang mosaic ng mga panandaliang larawan na ipinanganak ng imahinasyon ng makata. Ang komposisyon ng tula ay walang hugis: ang bawat kasunod na linya ay hindi isang talahanayan

Sa nobelang "Krimen at Parusa," ipinagpatuloy ni Dostoevsky ang tema ng napahiya at ininsulto, na iniuugnay ito sa tema ng paghihimagsik ng isang taong ayaw maging isang "nanginginig na nilalang." Sa gitna ng trabaho ay ang kwento ng krimen ng estudyanteng si Rodion Raskolnikov, na pumatay sa isang matandang nagpapautang. Bakit ang isang matalino, tapat na binata ay gumawa ng krimen na ito ay mahirap si Raskolnikov, mahirap ang kanyang pamilya? Nakita niya ang sakripisyo ng kanyang kapatid na babae, na handang pakasalan ang hindi mahal ngunit mayamang si Luzhin upang matulungan ang kanyang kapatid. May habag siyang nanonood

Ang "Song of the Falcon" ay bubukas na may detalyadong paglalarawan ng dagat. Ito ay inilalarawan sa akda bilang isang uri ng buhay na organismo. Ang dagat sa klasikal na panitikan ay tradisyonal na sumasagisag sa buhay. Malawakang ginagamit ni M. Gorky ang mga epithets sa landscape sketch na ito ("sa di kalayuan, naliligo sa asul na ningning ng buwan," "malambot at kulay-pilak" (dagat), "hindi mapakali na mga alon"). Ang nangungunang motif sa patula na paglalahad na ito ay ang motif ng pagtulog. Ang isang tagapagsalaysay ay ipinakilala sa gawain - ang matandang pastol ng Crimean na si Nadyr-Rahim-ogly, na gumaganap

Noong 1917, nagkaroon ng isang mahusay na Oktubre Socialist Revolution sa Russia. Ang mga pagbabago ay naganap sa halos lahat ng lugar ng lipunan. Nagkaroon din ng mga pagbabago sa panitikan. Ang mga bagong imahe, mga bagong bayani, na may mga bagong mithiin at mga halaga ay kailangan. Kaya, sina Evgeny Onegin, Chichikov, at Pechorin ay pinalitan ng mga tao mula sa uring manggagawa. Ang mga katangiang gaya ng pagsusumikap, lakas ng loob, katapatan, at pakikipagkaibigan ay nagsimulang pahalagahan. Ang lahat ng panitikan ay itinayong muli ayon sa ideolohiyang komunista. Isa sa mga gawaing ito

M. I. TsvetaevaAng Tale of Sonechka "The Tale of Sonechka" ay nagsasabi tungkol sa pinaka-romantikong panahon sa talambuhay ni Marina Tsvetaeva - tungkol sa kanyang buhay sa Moscow noong 1919 - 1920. sa Borisoglebsky Lane. Ito ay panahon ng kawalan ng katiyakan (ang kanyang asawa ay kasama ng mga puti at matagal nang hindi nakarinig mula sa kanya), kahirapan (ang kanyang mga anak na babae - walo, ang lima pa - ay gutom at may sakit), pag-uusig (hindi itinago ni Tsvetaeva ang katotohanan na siya ay asawa ng isang puting opisyal, at sadyang pinukaw ang poot ng mga nanalo ). At sa parehong oras, ito ay isang panahon ng malaking pagbabago,

A. J. Cronin Castle Brodie Itinakda noong 1830s. sa maliit na Scottish na bayan ng Leavenford. Sa isang bahay ng kakaibang arkitektura, na idinisenyo mismo ni James Brodie, nakatira: ang matandang ina ng ulo ng pamilya, kung saan ang tanging libangan ay pagkain, ang kanyang asawang si Margaret, isang babaeng pagod sa buhay, ang mga anak na babae na si Nancy (isang mahusay na mag-aaral para sa na hinuhulaan ng kanyang ama ang magandang kinabukasan) at si Mary (matapang at isang determinadong batang babae na pinilit na talikuran ang kanyang pag-aaral upang matulungan ang kanyang ina sa bahay), anak na si Matthew, na

Nakilala ni Chichikov si Nozdrev kanina, sa isa sa mga pagtanggap sa lungsod ng NN, ngunit ang pagpupulong sa tavern ay ang unang seryosong kakilala ni Chichikov at ng mambabasa na kasama niya. Nauunawaan namin kung anong uri ng mga tao ang kinabibilangan ni Nozdryov, unang nakita ang kanyang pag-uugali sa tavern, ang kanyang kuwento tungkol sa fair, at pagkatapos ay binabasa ang direktang paglalarawan ng may-akda tungkol sa "sirang kapwa," isang "makasaysayang tao" na may "pagnanasa na masira. kanyang kapwa, kung minsan ay walang dahilan.” Kilala natin si Chichikov bilang ganap na naiiba

E. Hemingway
Pusa sa ulan

Nagaganap ang aksyon sa Italy, sa isang seaside hotel.

Ang mga pangunahing tauhan ay mga Amerikano, isang mag-asawa. Ang pangalan ng asawa ay George, hindi binanggit ng may-akda ang pangalan ng kanyang asawa. Ang asawa ay nakahiga sa kama sa isang silid ng hotel at nagbabasa ng libro. Isang babaeng Amerikano ang nakatayo sa bintana at nakatingin sa hardin. umuulan. Sa kalye, sa ilalim mismo ng mga bintana ng kanilang silid, sa ilalim ng isang berdeng mesa kung saan tumutulo ang tubig, isang pusa ang nagtago. Sinusubukan niyang pumulupot na parang bola para hindi bumagsak sa kanya ang mga patak ng ulan.

Naaawa ang babaeng Amerikano sa pusa at gustong dalhin ito sa kanyang silid. Habang pababa siya ng hagdan, napansin niya ang may-ari ng hotel, na magalang na yumuko. Gusto ng babaeng Amerikano ang may-ari ng hotel. Sa kanyang presensya, nararamdaman niyang "napakahalaga."

Ang babaeng Amerikano at ang kanyang kasambahay ay lumabas sa ulan, ngunit wala na ang pusa. Ang babaeng Amerikano ay bumalik sa kanyang silid. George, tumingala mula sa kanyang libro para sa isang segundo, nagtanong kung saan pumunta ang pusa.

"Sobrang gusto ko siya," sagot ng babaeng Amerikano, "Hindi ko alam kung bakit, ngunit gusto ko ang kaawa-awang puki na ito." Masama para sa kawawang puki sa ulan." Ngunit hindi nakikinig ang asawa, muli siyang nagbasa nang malalim.

Ang asawa ay nakaupo sa harap ng salamin at sinabi na gusto niyang baguhin ang kanyang hairstyle, gusto niyang kumain sa kanyang mesa, gusto niyang magkaroon ng sariling kutsilyo at tinidor, gusto niya ang kanyang pusa, na uupo sa kanyang kandungan at umuungol kapag hinahagod siya.

Walang pakialam ang asawa. “Tumahimik ka. Magbasa ka ng libro!" - ito ang kanyang sagot sa mga kahilingan ng kanyang asawa.

Kumakatok sila sa pinto. Sa threshold, mahigpit na niyakap ng dalaga ang isang malaking batik-batik na pusa, na nakabitin nang husto sa kanyang mga bisig. “Excuse me,” ang sabi niya, “Ipinapadala ito ng tagapangasiwa ng bahay-tuluyan sa signora.”

Bakit nabubuhay si Onegin at hindi tumatanda? Ang tanong na ito ay talagang may lugar, dahil ang imaheng ito, una, ay nagmula sa panulat ng isang makinang na manunulat na kinikilala sa buong mundo. At walang mapanlikha ang nawawalan ng kaugnayan nito. sa mahabang panahon. Pangalawa, inilarawan ni A.S. Pushkin sa kanyang nobela ang isang taong may kumplikado at magkasalungat na karakter. Hindi siya maaaring uriin bilang isang "positibo" o isang "negatibong" bayani, na nangangahulugang ang kanyang imahe ay malayo sa eskematiko at mas mukhang buhay sa mambabasa. Pangatlo, Evgeny Onegin - bayaning pampanitikan, na idinagdag sa gallery ng "mga dagdag na tao", ay bukas

Sa kwentong "The Stupid Artist," hindi nagkataon na pinaghambing ang dalawang di-pangkaraniwang artista, at ang pagbuo ng balangkas ay nauuna sa mga talakayan ng tagapagsalaysay tungkol sa mismong konsepto ng "artista." “Marami sa atin ang nag-iisip na ang mga “artista” ay mga pintor at eskultor lamang, at ang mga nabigyan lamang ng titulong ito ng akademya, samantalang ayaw nilang ituring ang iba bilang mga artista... Hindi naman ganoon sa iba. mga tao...” - mula dito Nagsisimula ang unang kabanata ng kwento sa isang polemikong diskarte. At pagkatapos ay ang tagapagsalaysay ay nagbibigay ng ilang mga halimbawa na naglalarawan nang eksakto kung paano nauunawaan ang salitang "iba". Ruso" toupee artist"Arkady, tingnan mo

Ang nobelang "Fathers and Sons" ni I. S. Turgenev ay nai-publish noong 1862, at ang mga kaganapan na inilarawan dito ay nagsimula noong 1859, hanggang sa bisperas ng reporma ng magsasaka, na may kaugnayan kung saan ang progresibong publiko ay nahahati sa dalawang pangunahing grupo. Ito ang mga liberal na tinanggap ang mga reporma ni Alexander II, at mga demokratikong rebolusyonaryo na nagtaguyod ng ideya ng isang "rebolusyong magsasaka." Sa nobela, si Evgeny Vasilyevich Bazarov ay kabilang sa pangalawang kampo. Ito ay edukado matalinong tao, isang malakas na teorista. Tinatawag ni Bazarov ang kanyang sarili na isang nihilist, isang subverter ng lahat ng hindi na ginagamit, mula sa kanyang pananaw, awtoridad, panlipunan.

Si Turgenev ay hindi bumuo ng isang sikolohikal na pagsusuri ng mga karanasan ng kanyang mga bayani, tulad ng ginagawa ng kanyang mga kontemporaryo na sina Dostoevsky at L. Tolstoy. Kinulong niya ang kanyang sarili sa mga mahahalaga, na nakatuon ang pansin ng mambabasa hindi sa proseso ng karanasan sa sarili, ngunit sa mga resulta ng panloob na inihanda: malinaw sa amin kung paano unti-unting bumangon kay Liza ang pag-ibig para kay Lavretsky. Maingat na itinala ni Turgenev ang mga indibidwal na yugto ng prosesong ito sa kanilang panlabas na pagpapakita, ngunit maaari lamang nating hulaan ang tungkol sa kung ano ang nangyayari sa kaluluwa ni Lisa. Nang hindi sinisiyasat ang dialectic ng mga kaluluwa ng kanyang mga bayani, si Turgenev, gayunpaman, ay naghahatid ng kapunuan ng kanilang panloob.

Isang Amerikanong mag-asawa ang nagpapahinga sa dalampasigan sa isang Italian hotel.

Ang ulo ng pamilya ni George, na nakahiga sa kama, ay masigasig na nagbabasa ng kanyang paboritong nobela, at ang kanyang asawa, nanghihina sa masamang panahon at sa pamamagitan ng mga patak ng ulan, ay hinahangaan ang tanawin mula sa bintana.

Bigla niyang napansin ang isang batik-batik na pusa, na nakayuko sa lagay ng panahon, nagtatago mula sa ulan sa ilalim ng isang mesa na nakatayo sa hardin.

Ang babae ay nakaramdam ng taos-pusong awa sa kapus-palad na hayop at nagpasya na dalhin ang pusa sa kanyang silid. Tumatakbo pababa ng hagdan patungo sa hardin, ang babaeng Amerikano ay tumakbo sa may-ari ng hotel, na binati siya ng mga pagbati. Ang isang babae ay nalulugod sa atensyon ng isang kagalang-galang na lalaki, at siya ay nakangiti sa kanyang puso.

Bumaba sa kalye, hindi nakita ng babaeng Amerikano ang pusa, tila nakatakas na ito.

Ang babae ay bumalik sa kanyang silid at ibinahagi ang kanyang mga saloobin sa kanyang asawa. Gayunpaman, hindi ibinahagi ng Amerikano ang damdamin ng kanyang asawa at patuloy na nagbabasa.

Ang babaeng Amerikano ay bumalik muli sa bintana at nagsimulang managinip maaliwalas na tahanan, magagandang muwebles at isang pusang naglalambing sa kanyang kandungan.

May kumatok sa pinto at lumitaw ang isang empleyado ng hotel sa threshold na may batik-batik na bukol sa kanyang mga kamay, isang regalo mula sa may-ari ng hotel.

Matapos basahin ang kwento, mararamdaman agad ng mambabasa na may mga sitwasyon sa buhay kung kailan estranghero mas mabuti ang pakiramdam mo kaysa sa iyong mga pinakamalapit na tao.

Larawan o pagguhit ng isang pusa sa ulan

Iba pang mga retelling para sa diary ng mambabasa

  • Maikling buod ng Panginoon Golovlevs Saltykov-Shchedrin

    Ang may-akda sa kanyang trabaho ay nagpakita kung ano ang resulta ng "Golovlevism". Sa kabila ng kalunos-lunos na kinalabasan ng nobela, nilinaw ni Saltykov-Shchedrin na ang paggising ng budhi ay posible sa pinakamasama, mapanlinlang at wala sa isip na tao.

  • Buod Ang anak ni Rasputin Ivan, ang ina ni Ivan

    Ang problema ay nagmula sa mga hindi inaasahang lugar. Si Tamara Ivanovna ay nakatayo sa bintana, ang kanyang puso ay nababalisa. Gabi na noon, at wala pa rin sa bahay ang kanyang anak na si Svetlana. Labing-anim na taong gulang ang batang babae

  • Buod ng Simple Soul ni Flaubert

    Ang gawain ay nagsasabi sa dramatikong kuwento ng dalagang si Felisite, na sa buong buhay niya ay nagsilbi sa iba't ibang amo, ngunit hindi kailanman naramdaman magandang ugali at pag-unawa.

  • Buod ng fairy tale Geese and Swans

    Ang mga magulang ay pumasok sa trabaho at inutusan ang kanilang panganay na anak na babae na alagaan ang kanyang nakababatang kapatid na lalaki. - Para dito, dadalhan ka namin ng matamis na tinapay mula sa luya at mga bagong damit mula sa lungsod.

  • Buod ng Balzac Gobseck

    Ang Gobsek ay isang salita na nangangahulugang isang taong iniisip lamang ang tungkol sa pera. Gobsek - sa ibang paraan, ito ay isang tao na nagpapahiram ng pera sa mataas na rate ng interes. Isa itong moneylender na walang alam sa awa