At nanginginig ang tripod mo sa pagiging bata. Anti-pambansang tula ni Alexander Pushkin

Ang tulang "Sa Makata" ay isinulat noong Hulyo 7, 1830. Inilathala sa Northern Flowers noong 1831. Ang pagsulat nito ay sinenyasan ng mga pag-atake kay Pushkin sa mga pahina ng Moscow Telegraph at Northern Bee, kung saan hanggang sa oras na iyon ang masigasig na mga pagsusuri sa kanyang mga gawa ay nai-publish. Sa esensya, ito ay pambu-bully sa bahagi ng F.V. Bulgarin, na inakusahan ang makata ng pagsunod sa mga liberal na ideya ng kanyang kabataan.
A S Pushkin. Kasaysayan ni Pedro 1
Hulyo 7, 1711
http://hronos.km.ru/libris/lib_p/push_petr1_17.html
Ang convoy na may tinapay (?) ay nahuli muli ng mga Tatar. Sa Budjak, ang lihim na binili na baka ay pinatigil ni Brancovan. Sa wakas, natuklasan ang kanyang pagkakanulo noong Hulyo 7 sa pamamagitan ng isang hinarang na liham mula sa kanya kay Castriot.
Samantala, sumulat si Peter sa Senado tungkol sa pagtanggap ng mga sable, tungkol sa isang sertipiko ng halaga ng isang libra ng asin sa mga pabrika ng asin, tungkol sa mga pribadong kahilingan, atbp., atbp.
Nagmartsa ang hukbo, ngunit noong gabi ng Hulyo 7, mula kay Janus, na kasama ng mga kabalyerya na dalawang milya sa unahan, bigla nilang iniulat na ang kaaway ay tumawid na sa Prut. Inutusan siya ni Pedro na umatras, ngunit hindi pa tumawid ang mga Turko. Baka binalaan sila ni Janus. Ang kanyang kaduwagan ay nagbigay sa mga Turko ng ligtas na daanan. Inatake nila si Janus; Si Pedro mismo ay dumating sa oras at pinalayas ang kaaway.
Kaya, hindi kami pinahintulutan ng mga Turko na sakupin ang Faltsy at putulin si Ren mula sa hukbo ng Russia: ang kanilang buong hukbo ay tumawid sa Prut. Nais ni Pedro na pumunta sa kanan ng Syreti; ngunit ang malalaking walang tubig na mga bundok at kakulangan ng pagkain, kung saan ang mga kabayo ay namatay, ang damo na kinakain ng mga balang, at ang nahuhuling dibisyon ng Repnin at Weide ay humadlang sa planong ito.
Ang konseho ay dapat na umatras upang magkaisa ang buong hukbo, at pagkatapos ay makipaglaban. Sa gabi ay umalis ang convoy, pagkatapos ay ang mga regimen, at nang gabi ring iyon ay nakipag-isa sila sa mga nabanggit na dibisyon (Hulyo 8).

http://www.znanie-sila.ru/people/issue_58.html
Sa panahong ito, nagaganap ang mga kaganapan na napakahalaga para sa hinaharap na "Mga Tala sa Pushkin": maraming bagay ang nakapagpapaalaala sa mga kaklase ng "Pushkin edition" - Danzas, Matyushkin, Yakovlev, Komovsky, Gorchakov, Korf; Egor Antonovich Engelhardt, mga paglalakbay sa Lyceum, Tsarskoe Selo. Samantala, kinopya dito ni Pushchin ang ilang mga dokumento mula sa Lyceum, Pushkin, at Decembrist, mula sa mga na-circulate sa mga kopya. Kaya, sa apartment ng matandang direktor, tila, isang buod na ulat sa pag-uugali ng mga mag-aaral sa lyceum na may petsang Hulyo 7, 1812, ang mga tula ni Delvig at ilang iba pang mga lyceum relic ay kinopya; Sinisikap ni Pushchin na kunin ang mahalagang portfolio ng "lyceum" mula sa kanyang dating kaibigan, ngayon ay isang mahalagang estadista, Kasamang Ministro na si Vyazemsky; Hindi ito mahahanap ni Vyazemsky sa loob ng mahabang panahon - sa loob ng maraming buwan ang kapatid ng Decembrist na si Nikolai Pushchin ay nagsasagawa ng "pagkubkob" at nag-uulat bukod sa iba pang mga bagay:
"Pinipigilan siya ng portpolyo ni Vyazemsky, sinubukan kong kumbinsihin siya, at isinulat din niya ang isang bagay sa kanyang portpolyo at kumuha ng lapis mula sa akin para dito, dahil ang kanyang lalaki ay hindi makahanap ng isang ministeryal na lapis sa mahabang panahon."
Sa wakas, ang portpolyo na may mga tula ng Lyceum, konstitusyon ni Nikita Muravyov at iba pang mga dokumento ay naihatid sa may-ari pagkatapos ng tatlumpu't dalawang taong pahinga.
Pushchin: "Sa St. Petersburg, binisita ako ni Konstantin Danzas, na marami akong napag-usapan tungkol kay Pushkin sa kanyang pangalawa, sinabi niya sa akin na minsan sa kanyang huling sakit, dumating si W. K. Glinka, kapatid na babae ni Kuchelbecker. ngunit pagkatapos ay binigyan nila siya ng mga linta na humingi ng pasasalamat sa kanya para sa kanyang pakikilahok, humingi ng paumanhin na hindi niya matanggap Hindi nagtagal ay sinabi niya nang may buntong-hininga: "Sayang na ngayon ay wala si Pushchin o Malinovsky!"
Ito ang huling hininga ni Pushkin tungkol sa akin. Ang naghihingalong boses na ito ng isang kaibigan ay umabot sa akin pagkalipas ng mahigit 20 taon!..”
Ang pundasyon ng mga tala ng St. Petersburg Lyceum ay inilatag. "Malinaw na niyakap ako ng nakaraan ..." - bukod pa, ang mga sinaunang alamat at tradisyon sa bibig ay sinusuportahan ng mga pagpupulong sa mga mananaliksik ng pamana ni Pushkin.
Si Pavel Vasilievich Annenkov, na noong 1855 ay naglathala ng anim na volume ng unang pang-agham na edisyon ng mga gawa at isang talambuhay ni Pushkin, sa panahon lamang ng pananatili ni Pushchin sa kabisera, naghanda para sa paglalathala ng isang karagdagang, ikapitong libro, na kasama ang maraming mga teksto na hindi alam dati, o "imposible. ” na naka-print, dalawang taon na ang nakalipas, ngunit pinahintulutan na noong 1857.
Malinaw, pinagsasama-sama ni E. Yakushkin ang "unang kaibigan" at "unang Pushkinist" ni Pushkin.
Malinaw na binasa ni Pushchin ang ikapitong volume ng Annenkov sa pag-proofread. ..
Si Pushchin ay hindi relihiyoso, ngunit naniniwala na ang makabuluhang makamundong ugnayan ay hindi nawasak sa pag-alis ng isa sa kanyang mga mahal sa buhay - isang kakaibang pilosopiko na pakiramdam ng pagkakaibigan, na makikita natin sa hindi bababa sa sumusunod na dalawang entry:

http://www.ronl.ru/sochineniya/pushkin/raznoe_125/
Ang tulang "Sa Makata" ay isinulat noong Hulyo 7, 1830. Inilathala sa Northern Flowers noong 1831. Ang pagsulat nito ay sinenyasan ng mga pag-atake kay Pushkin sa mga pahina ng Moscow Telegraph at Northern Bee, kung saan hanggang sa oras na iyon ang masigasig na mga pagsusuri sa kanyang mga gawa ay nai-publish. Sa esensya, ito ay pambu-bully sa bahagi ng F.V. Bulgarin, na inakusahan ang makata ng pagsunod sa mga liberal na ideya ng kanyang kabataan. Bilang karagdagan, nagkaroon ng takot sa monopolyo ng magasin. Pushkin aktibong lumahok sa paglikha ng Pampanitikan Dyaryo. Inakusahan ni Bulgarin si Pushkin at ang kanyang lupon ng mga manunulat ng aristokratikong pagsalungat sa patakaran ng gobyerno.
Ang tema ng tula (sonnet) “Sa Makata” ay ang makata at lipunan. Sa tingin ko ito ay isang apela, una sa lahat, ng may-akda sa kanyang sarili. Pinag-uusapan ni Pushkin ang mahirap na kapalaran ng makata, tungkol sa kanyang mahirap, matinik na landas sa buhay. Hindi mahuhulaan ang kapalaran: minsan itataas ka nito, minsan tatanggihan ka, lilitaw sa katauhan ng sarili mong ina at biglang magiging masamang ina.
Sa pagtugon sa kanyang sarili, walang alinlangang nasa isip din ni Pushkin ang pangkalahatang imahe ng makata. Ilan sa kanila, "mga lingkod ng muse", ang nakapasa sa pagsubok ng katanyagan, paninirang-puri, "pag-ibig ng mga tao", "ang paghatol ng isang tanga" ay sinuman ang makatiis at hindi yumuko bago ang gayong mga pagbabago ng kapalaran? Si Pushkin, matalino mula sa karanasan sa buhay, ay may karapatang magbigay ng payo:

Kahit na ang katahimikan at katatagan na ito ay hindi madali, ngunit kailangan mong malaman kung bakit, para sa anong layunin kailangan mong labanan ang iyong sarili, na may mga hinaing, emosyonal na kaguluhan, kung kailan tila ang pinakamahusay na damdamin at kaisipan ay niyuyurakan. At ang marangal na layuning ito ay malayang pagkamalikhain. Ang may-akda ay tumatawag sa makata:
Pumunta sa malayang landas kung saan ka dadalhin ng iyong malayang pag-iisip...
Para sa kanya, ang pinakamahalaga at marangal na bagay sa buhay ay "upang mapabuti ang mga bunga ng kanyang mga paboritong kaisipan...". Ang mga linyang ito ay naglalaman ng malaking kahulugan. Sa pagbuo ng ideya, inaakay ng may-akda ang mambabasa sa katotohanan na ang makata lamang mismo ang may karapatang hatulan ang kanyang isinulat:
Ikaw ang sarili mong pinakamataas na hukuman;

Ang tula na "Sa Makata" ay isinulat hindi sa pinakamahusay na oras para kay Pushkin: ganap niyang naranasan "ang paghatol ng isang tanga at ang pagtawa ng isang malamig na pulutong."
Kaya naman ang nalalabi ng kapaitan: “... huwag mong pahalagahan ang pagmamahal ng bayan.”
Nang maglaon, noong 1836, tungkol sa "makahimalang monumento" na tinatawag na tula, isinulat niya: "Ang landas ng mga tao patungo dito ay hindi malalampasan." Mawawala ang sama ng loob at matutunaw na parang liwanag na ulap sa langit. Sa palagay ko ang makata ay walang pag-aalinlangan tungkol sa "pag-ibig ng mga tao", at ang kanyang soneto ay tugon lamang sa mga pag-atake ng mga kalaban sa pulitika na nagtataguyod ng mga makasariling layunin.
Ibinigay ni Pushkin ang payo ng makata: "Mabuhay nang mag-isa." Sa palagay ko, ang gayong hangarin ay hindi katanggap-tanggap sa mismong may-akda. Oo, marahil ang mga sandali ng kalungkutan ay mabuti para sa patula na inspirasyon, ngunit ang imahe ng isang makata ay hindi magkasya nang walang "malapit na bilog ng mga kaibigan", kung saan ang kumpanya ay nakita niya ang suporta at suporta.
Tulad ng pagbubuod ng lahat ng sinabi, muling bumaling si Pushkin sa "demanding artist", nanawagan para sa isang mahigpit na paghatol sa kanyang trabaho, tinatanggihan ang opinyon ng "crowd", "pagdura sa altar" ng banal na apoy. ng tula.
Ang tulang “Sa Makata” ay isinulat sa anyong soneto. Ang salitang "sonnet" ay isinalin mula sa Italian sonare at nangangahulugang "tunog." Bilang isang patakaran, ito ay binubuo ng labing-apat na mga taludtod, na binuo ayon sa isang mahigpit na strophic scheme: dalawang quatrains at tatlong mga taludtod. Ang soneto ay nakasulat sa iambic, na binuo sa cross at span rhyme.
Matagumpay na ipinakilala ni Pushkin ang pamamaraan ng kaibahan sa kanyang trabaho. Siya ay nagsasalita tungkol sa mas mataas na mga bagay ("masigasig na papuri") at agad na nagbigay ng mga batayang larawan: "ang paghatol ng isang hangal," "ang pagtawa ng isang malamig na pulutong."
Ang parehong pamamaraan ay maaaring masubaybayan sa leksikal na komposisyon ng tula. Dito ang kahanga-hangang bokabularyo ay kaibahan sa mga kolokyal na ekspresyon: "hari, malayang pag-iisip", "pagpapabuti ng mga prutas" - "mga dumura", "maramihan", atbp.
Ang soneto ay nagsisimula sa address na: "Makata!" Naka-highlight na may tandang padamdam, agad itong nakakuha ng mata sa background ng buong tula.
Dito ay hindi tayo makakahanap ng maliwanag na epithets; mayroong isang halimbawa ng personipikasyon: "ang karamihan ay malamig."
Ganito ang kakaiba ng talento ni Pushkin na, nang hindi gumagamit ng partikular na matingkad na mga imahe, nagagawa niyang napakatumpak at nagpapahayag ng lalim ng mga damdamin, kaisipan at karanasan.
Soneto A.S. Si Pushkin ay tinatawag na "To the Poet," ngunit naniniwala ako na hindi lamang ang makata ang maaaring kumuha ng makamundong karunungan mula sa tulang ito. Ang lakas ng akdang "Sa Makata" ay nagtuturo sa iyo na malinaw na sumunod sa iyong mga posisyon, at ito ay mahalaga para sa bawat tao. Ang kakayahang kritikal na suriin ang gawa ng isang tao, anuman ang opinyon ng sinuman, at ipagtanggol ang mga prinsipyo ng isa ay ang pinakamahusay na mga katangian ng isang tunay na tao.

3. P. Ya.
Hulyo 7, 1831 Moscow.
Mon cher ami, je vous ai écrit pour vous redemander mon manuscrit; j"attends réponse. Je vous avoue que j"ai hâte de le ravoir; renvoyez-le moi, je vous prie, au premier jour. J"ai lieu de croire que je puis incessament en tirer parti et lui faire voir le jour avec le reste de mes écritures.
N"auriez-Vous pas reçu ma lettre? Vu la grande calamité qui nous afflige, cela ne serait pas impossible. On me dit que Sarskoe-sélo est intact. Je n"ai pas besoin de vous dire combien j"ai été heureux de I"apprendre. Pardonnez-moi, mon ami, de vous occuper de moi, au moment où l"ange de la mort plane si effroyablement sur la contrée que vous habitez. Je ne l"aurais pas fait si vous habitiez Pétersbourg même; mais c"est l"assurance de la sécurité dont vous jouissez encore où vous êtes, qui m"a donné le cœur de vous écrire.
Combien il me serait doux, mon ami, si à l "occasion de cette lettre vous me donniez de bien amples nouvelles de vous, et si vous continuiez de m"en donner [<нрзб.>] tant que l"épidémie durerait chez vous. Puis-je y compter? Bonjour. Je fais des vœux infinis pour votre salut, et vous embrasse bien tendrement. Ecrivez-moi. je vous prie. Votre fidèle Chadayeff.
7 juillet 1831.
Pagsasalin:
Mahal na kaibigan, hiniling ko sa iyo na ibalik ang aking manuskrito; Naghihintay ako ng sagot. Aaminin kong hindi ako makapaghintay na maibalik ito; mangyaring ipadala ito sa akin sa lalong madaling panahon. Mayroon akong dahilan upang maniwala na magagamit ko ito kaagad at mai-publish kasama ang iba pang mga isinulat ko.
Hindi mo ba natanggap ang sulat ko? Ito ay lubos na posible dahil sa malaking sakuna na dumating sa atin. Narinig ko na hindi ito nakakaapekto sa Tsarskoe Selo. Hindi na kailangang sabihin sa iyo kung gaano ako kasaya na malaman ito. Patawarin mo ako, aking kaibigan, sa pagiging abala mo sa aking katauhan habang ang anghel ng kamatayan ay umaaligid sa mga lugar kung saan ka nakatira. Hindi ko gagawin ito kung nakatira ka sa St. Petersburg mismo, ngunit ang pagtitiwala na wala ka sa panganib kung saan ka naroroon ay nagbigay sa akin ng lakas ng loob na sumulat sa iyo.
Gaano kasaya para sa akin, aking kaibigan, kung bilang tugon sa liham na ito ay sasabihin mo [ng marami] pa tungkol sa iyong sarili at patuloy na gagawin ito hangga't tumatagal ang epidemya. Maasahan ko ba ito? Manatiling malusog. Walang katapusang hiling ko sa iyo ang kagalingan at masuyong yakapin ka. Sumulat sa akin mangyaring. Dedicated sayo Chaadaev.
Hulyo 7, 1831

Hulyo 7, 1832>.
http://bookz.ru/authors/pu6kin-aleksandr/pushkins5/page-30-pushkins5.html
N. A. MUKHANOV
MULA sa "DIARY"
7. <...>Isang masiglang pagtatalo kay Uvarov tungkol sa magazine ni Pushkin. Nasasaktan siya na ang pahintulot ay ibinigay sa kanya ng Home Office at hindi ng kanyang ministeryo. Ipinapangatuwiran niya na hindi makakapag-publish si Pushkin ng isang magandang magazine nang walang karakter, pare-pareho, o praktikal na paghahanda na kailangan ng isang magazine. Tama siya sa sarili niyang paraan.

http://www.ruthenia.ru/tiutcheviana/publications/koroleva.html
Noong Hulyo 7 (19), 1836, masayang tumugon si Tyutchev sa mensahe ni Gagarin tungkol sa impresyon ng pinakamahusay na mga makatang Ruso sa kanyang mga tula: "Ang iyong huling liham ay nagbigay sa akin ng espesyal na kasiyahan, hindi ang kasiyahan ng walang kabuluhan at pagmamataas (ang ganitong uri ng kagalakan ay nabuhay pa. oras na para sa akin), ngunit kasiyahan , na iyong nararanasan kapag nakatagpo ka ng kumpirmasyon ng iyong mga iniisip sa pakikiramay ng iyong kapwa... At gayon pa man, mahal na kaibigan, lubos akong nagdududa na ang scribbling paper na ipinadala ko sa iyo ay karapat-dapat sa karangalan ng pagiging inilathala, lalo na sa isang hiwalay na aklat.” Dagdag pa, ipinahayag ni Tyutchev na sa Russia ngayon ay "walang katapusan na mas mahusay na mga gawa ay nai-publish tuwing anim na buwan", kung saan ang "pagdating ng edad ng pag-iisip ng Russia" ay ipinahayag, habang nilulutas ang "nakamamatay na mga isyung panlipunan" nang hindi nawawala ang "artistic impartiality", at lumiliko ang kanyang naisip ni Pushkin: "Nalulugod akong gantimpalaan ang pag-iisip ng Ruso, na sa mismong kakanyahan nito ay umiiwas sa retorika, na bumubuo ng isang ulser o, sa halip, ang orihinal na kasalanan ng pag-iisip ng Pranses. Ito ang dahilan kung bakit mataas ang posisyon ni Pushkin sa lahat ng makabagong makatang Pranses.

"Tula Blg. XVI: Dalawang demonyo, atbp. ay iminungkahi muli ni Prinsipe Mikhail Alexandrovich sa pulong ngayon, at kinilala ng Komite na mas patas na hindi payagan ang tulang ito dahil sa malabo ng mga iniisip ng may-akda, na maaaring humantong sa napaka malabong interpretasyon. ..."
Kaya, ang liham na ito mula sa censor na si Krylov ay naglalaman ng isang pahayag na sinipi niya mula kay Pushkin bilang pagtatanggol sa mga tula ni Tyutchev; Malinaw, ito ay isang linya mula sa tala ni Pushkin, kung saan tila hinihiling niya na ang inilabas na walong linya sa tula ni Tyutchev na "Hindi kung ano ang iniisip mo, kalikasan" ay markahan ng mga tuldok.
…..Lahat ng mga katotohanan sa itaas ay nagpapakita na ang ilan sa mga ebidensyang ginamit ni Yu.N. Tynyanov upang kumpirmahin ang posisyon ng pagalit na saloobin ni Pushkin sa mga tula ni Tyutchev - una sa lahat, ang posisyon ni Tynyanov na hindi si Pushkin mismo, ngunit ang kanyang mga kaibigan, sina Vyazemsky at Zhukovsky, na "tinanggap" ang mga tula ni Tyutchev sa magasing Sovremennik. Tulad ng nakita natin, hindi lamang binigyan ni Pushkin ang "Mga Tula na Ipinadala mula sa Alemanya" sa unang lugar sa kanyang magasin, ngunit ipinagtanggol din sila bago ang censor.

Hulyo 7, 2003
http://www.mramor-design.ru/news/n21.html
...ayon sa desisyon ng investment at tender commission na may petsang Hulyo 7, 2003, isang lugar ang inilaan para sa pagtatayo ng isang Balt-Trade gas station sa parke malapit sa Novaya Derevnya railway station (park "Place of Pushkin's Duel" ). Noong Hulyo 26, ang desisyon na ito ay pinagsama-sama ng utos ng administrasyon N1268-ra, at napagkasunduan din sa lahat ng mga komite at departamento, at, ayon sa komite sa pagpaplano ng lunsod at arkitektura ng administrasyong lungsod, ito ay ganap na ligal. Gayunpaman, pagkatapos ng aktibong interbensyon ng publiko, nabaligtad ang desisyong ito. At ang gobernador ng St. Petersburg, si Valentina Matvienko, ay nangako na "walang gas station malapit sa lugar ng tunggalian ni Pushkin."
Kasabay nito, napansin namin na pagkatapos ng insidente, ang pinuno ng distrito, si Yuri Osipov, ay nangako na ang lugar ng tunggalian ni Pushkin ay napapalibutan ng isang huwad na bakod sa isang granite na pundasyon alinsunod sa "sinaunang istilo ng St. Petersburg. ”
http://www.knm.ru/news/54752/
Ang Deputy ng Legislative Assembly ng St. Petersburg na si Konstantin Sukhenko ay sigurado na ang gobernador ng lungsod na si Valentina Matvienko ay magugulat na malaman ang tungkol sa pagtatayo ng isang car wash sa tabi ng memorial na "Place of Pushkin's Duel." Ipinahayag ito ng parlyamentaryo sa radyo na "Petersburg". Inaasahan niya na si Matvienko, nang malaman ang tungkol sa kuwentong ito, ay magagawang ihinto ang pagtatayo. Kasabay nito, nangangamba ang parliamentarian na ang anumang pagkaantala ay maaaring humantong sa pagtatayo ng isang car wash. "Ang pagtatayo ng pavilion ay nagpapatuloy nang ilang araw, at sa susunod na linggo ay maaaring lumitaw ang isang paghuhugas ng kotse sa parke," ang representante ay nagpahayag ng alarma Alalahanin natin na kahapon ay ipinaalam ni Sukhenko kay Rosbalt ang tungkol sa pagsisimula ng gawaing pagtatayo sa parke malapit sa parke na "Place of Pushkin's Duel" sa ilog ng Chernaya. Nakita niya mismo ang gawain ng excavator, pati na rin ang dalawang hinukay na trenches at isang bundok ng mga durog na bato. Ang administrasyon ng distrito ay hindi nakapagkomento sa sitwasyon sa representante; sa konseho ng munisipyo lamang niya nalaman na may ginagawang car wash. Ayon sa desisyon ng pamumuhunan at malambot na komisyon na may petsang Hulyo 7, 2003, isang lugar ang inilaan para sa pagtatayo ng isang Balt-Trade gas station sa parke malapit sa istasyon ng riles ng Novaya Derevnya (park "Place of Pushkin's Duel"). Noong Hulyo 26, ang desisyon na ito ay pinagsama sa pamamagitan ng utos ng administrasyon N1268-ra, at sumang-ayon din sa lahat ng mga komite at departamento, at, ayon sa mga kinatawan ng komite sa pagpaplano ng lunsod at arkitektura ng administrasyong lungsod, ito ay ganap na ligal. Gayunpaman, pagkatapos ng aktibong interbensyon ng publiko, nabaligtad ang desisyong ito. Sa turn, ang gobernador ng St. Petersburg ay nangako na "walang gas station malapit sa lugar ng tunggalian ni Pushkin."

http://www.vluki.ru/news/1215445587.html
Mula sa unang pagtitipon ng mga yaya at lola sa Pushkin Mountains, umalis ang lahat ng mga kalahok na may mga titulo at regalo

07.07.2008 19:46:27
Noong Hulyo 6, ang unang pagtitipon ng mga lola at nannies, na nakatuon sa ika-250 anibersaryo ng kapanganakan ng yaya ni A. S. Pushkin na si Arina Rodionovna Yakovleva, ay ginanap sa State Museum-Reserve ng A. S. Pushkin "Mikhailovskoye" (nayon ng Pushkinskiye Gory, Pskov. ). Tulad ng sinabi ni Tatyana Yeshina, pinuno ng serbisyo para sa mga malikhaing proyekto at mga kaganapan sa museo ng masa ng reserba, sa isang kasulatan ng PAI, ang lahat ng mga kalahok sa rally ay nakatanggap ng iba't ibang mga titulo, mga diploma mula sa museum-reserve, mga sertipiko mula sa pinuno ng distrito ng Pushkinogorsky at mga regalo . Sa kabuuan, 7 nannies at lola mula sa nayon ng Pushkinskie Gory, distrito ng Novorzhevsky, at nayon ng Izborsk (distrito ng Pechora) ang nakibahagi sa kaganapan. Nagkuwento sila, kumanta ng mga lullabies, nagpakita ng mga gawaing kamay ng lola, at naghanda ng mga pie at lugaw. Kasama sa hurado ng programa ng kumpetisyon ang mga bata mula sa St. Petersburg, rehiyon ng Leningrad at Perm. Bilang resulta, ang pinakamahusay na yaya ng rally ay ang 20 taong gulang na boluntaryo mula sa Ukraine na si Alexander Martynets. Ang Audience Award ay iginawad kay Valentina Veselova, na nagtatrabaho bilang caretaker sa Bugrovo museum complex. Si Marina Zharikova, isang empleyado ng Izborsk Museum-Reserve, ay kinilala bilang ang pinaka-kamay na lola. Ang pamagat ng "Most Fun Nanny" ay ibinigay sa caretaker ng Bugrovo museum complex, si Irina Bogdanova. Ang parangal na "For Preserving Family Traditions in Handicraft" ay ipinakita kay Nina Semenovskaya, na nagpakita ng isang apron na nilikha mga 100 taon na ang nakalilipas at ipinasa sa kanyang pamilya mula sa henerasyon hanggang sa henerasyon. Kinilala rin siya bilang pinakamahusay na mananalaysay. Ang mga parangal para sa pinaka-orihinal, proactive na mga yaya ay ipinakita kina Marina Demidova at Angelina Ilyina. Ang titulo ng pinaka-talentadong lola ay iginawad kay Great Luchanka Nelly Gryzunova, na nagbigay ng master class para sa iba pang kalahok ng rally. Bilang karagdagan, sinabi ni Tatyana Yeshina na kasunod ng mga resulta ng kaganapan, isang "Appeal-Instruction" ang nilagdaan sa mga lola at nannies sa buong Russia. Ang dokumento ay nagsasalita tungkol sa pag-anunsyo ng isang kumpetisyon para sa pangalan ng rally, tungkol sa pagbubukas ng post office ni Arina Rodionovna sa museum-reserve, sa tulong kung saan ang mga lola at nannies ay maaaring makipagpalitan ng mga karanasan, at tungkol sa pagdaraos ng susunod, pangalawa, rally, malamang. ito ay magaganap sa Abril sa susunod na taon.

Makata! wag mong pahalagahan ang pagmamahal ng tao.
Magkakaroon ng panandaliang ingay ng masigasig na papuri;
Maririnig mo ang paghatol ng isang hangal at ang pagtawa ng isang malamig na pulutong,
Ngunit nananatili kang matatag, mahinahon at malungkot.

Ikaw ang hari: mamuhay nang mag-isa. Sa daan patungo sa kalayaan
Pumunta kung saan ka dadalhin ng iyong malayang pag-iisip,
Pagpapabuti ng mga bunga ng iyong mga paboritong kaisipan,
Nang walang hinihinging gantimpala para sa isang marangal na gawa.

Nasa iyo sila. Ikaw ang sarili mong pinakamataas na hukuman;
Alam mo kung paano suriin ang iyong trabaho nang mas mahigpit kaysa sa iba.
Nasiyahan ka ba dito, matalinong artista?

Nasiyahan ka ba? Kaya hayaan siyang pagalitan siya ng karamihan
At dumura sa altar kung saan nagniningas ang iyong apoy,
At nanginginig ang tripod mo sa pagiging bata.


07/07/2008 Mula sa unang pagtitipon ng mga nannies at lola sa Pushkin Mountains, lahat ng mga kalahok ay umalis na may mga titulo at regalo

Makata! wag mong pahalagahan ang pagmamahal ng tao.
Magkakaroon ng panandaliang ingay ng masigasig na papuri;
Maririnig mo ang paghatol ng isang hangal at ang pagtawa ng isang malamig na pulutong,
Ngunit nananatili kang matatag, mahinahon at malungkot.

Ikaw ang hari: mamuhay nang mag-isa. Sa daan patungo sa kalayaan
Pumunta kung saan ka dadalhin ng iyong malayang pag-iisip,
Pagpapabuti ng mga bunga ng iyong mga paboritong kaisipan,
Nang walang hinihinging gantimpala para sa isang marangal na gawa.

Nasa iyo sila. Ikaw ang sarili mong pinakamataas na hukuman;
Alam mo kung paano suriin ang iyong trabaho nang mas mahigpit kaysa sa iba.
Nasiyahan ka ba dito, matalinong artista?

Nasiyahan ka ba? Kaya hayaan siyang pagalitan siya ng karamihan
At dumura sa altar kung saan nagniningas ang iyong apoy,
At nanginginig ang tripod mo sa pagiging bata.

Noon pa man ay gusto ko itong malupit na tula ng ating "unang" makata. Kahit ngayon ay parang sibiko at kabayanihan. Ang makata ay defiantly bold sa kanyang mga kagustuhan. Inihiwalay niya ang simbahan (tula) sa estado (ang mga opinyon ng karamihan). Siyempre, ang "mabuhay na mag-isa" ay nalalapat lamang sa mga sandali ng pagkamalikhain. Ang isang makata ay hindi isang schema-monk. At, nang makumpleto ang tula, tiyak na lilitaw siya sa publiko. Ngunit ang mahalaga sa kanya ay ang pagkakataong magsagawa ng mga libreng sagradong gawain, na hindi nabibigatan ng anumang "mga unyon ng mga manunulat" o anumang mga tagubilin mula sa labas. Ito ay nagpapakilala na tinapos ni Pushkin ang kanyang "erehe" na mga kaisipan tungkol sa makata at tula sa mahigpit, klasikal na anyo ng isang regular na soneto.

Sa palagay ko ay tila katawa-tawa kay Pushkin na i-nominate ang kanyang mga tula para sa ilang "gintong panulat ng Russia," isang bagay na hindi hinahamak ng mga modernong manunulat ng tula. Ang Tsar ay lampas sa kompetisyon! At ang kumpetisyon sa iba pang mga hari ay malamang na hindi magbunyag ng pinakamalakas at pinaka-karapat-dapat. Huwag nating kalimutan: ang tula ay una at pangunahin sa isang sining, hindi isang isport!

Sa tula na "To the Poet," ipinakita ni Pushkin kahit noon pa, sa simula ng ika-19 na siglo, na hindi siya natatakot sa anumang pagbabasa ng mga tanga o dissidents. Walang mga perversion sa malapit o malayong hinaharap. At kahit na ang "maling" stress na ito sa salitang "sits", sa unang pantig, ay hinihimok na parang isang pako sa balangkas ng sonnet ni Pushkin. At kung susubukan mong "iwasto" si Pushkin sa pamamagitan ng pag-aalok sa halip ng inversion "at dumura sa altar kung saan nasusunog ang iyong altar," hindi mo maiwasang madama kung gaano kalakas at mas organic ang bersyon ng Pushkin.

Ang papuri ng hindi pa nakikilala ay nakakaantig kay Pushkin na kasing liit ng kalapastanganan. "Tinatanggap mo ang papuri at paninirang-puri nang walang pakialam, at hindi mo hinahamon ang isang hangal." Nakuha ko ang impresyon na ang sonnet ni Pushkin na "To the Poet" at "Monument" ay bumubuo ng isang uri ng thematic diptych. Sasabihin ko pa: ang totoong "monumento", sa aking palagay, ay ang partikular na soneto na ito. Anong katatagan, anong kawalang-pagkompromiso! "Ang masayang pangalan ng Pushkin." Halika, ito ba talaga ang parehong "maligayang kapwa" Pushkin? "Ngunit nananatili kang matatag, mahinahon at malungkot." Tulad ng nakikita natin, ang "kambal" na Pushkin ay mayroong lahat ng malawak na katangian ng dobleng palatandaan ng Zodiac. Iba-iba ang ugali ng makata sa mga tao. Mahal niya ang kanyang mga tao, pinahahalagahan sila ("At sa mahabang panahon ay magiging mabait ako sa mga tao ..."), ngunit sa parehong oras, minamaliit niya sila ("Ang sinumang nabuhay at nag-isip, hindi maaaring makatulong ngunit hamakin ang mga tao sa kanyang kaluluwa... "). Walang magagawa: ang mga tao ay talagang karapat-dapat sa pareho. Kahit na hindi ang buong tao, ngunit ang pinakamasamang bahagi lamang nito, ang "rabble"...

Para kay Pushkin, ang tula ay isang sagradong gawa at isang bagay ng karangalan. Kaya naman sobrang seryoso at focused niya. Sa sandali ng paglikha, siya ay walang malasakit sa mundo sa paligid niya tulad ng likas na kanyang pinuri ay walang malasakit sa tao, na "magniningning sa walang hanggang kagandahan" pagkatapos ng aming paglisan.

Ngunit tinanggap ni Pushkin ang papuri ng Guro! Kahit na may ilang kabalintunaan: "Napansin kami ng matandang Derzhavin - at, pagpunta sa libingan, pinagpala kami." Hindi na kailangang sabihin, hindi kailanman naiintindihan o tinatanggap ni Pushkin ang "mga unyon ng mga manunulat," kung saan ang personalidad ng makata ay nababawasan at ang dami ay hindi nagbabago sa kalidad-sa halip, ang lahat ay nangyayari nang eksakto sa kabaligtaran. Ang "dakilang kapangyarihan" na imahe ng makata-pari na nilikha ni Pushkin ay naging napakalapit sa espiritu sa akin. Dinala ko pa nga ang "pagkakasunud-sunod" ng makata sa lohikal na ganap nito - walang pakialam kong tinatanggap hindi lamang ang pambobola o pumipili na pang-aabuso, kundi maging ang katahimikan, na, marahil, ay magiging mas masahol pa sa kapwa papuri at kalapastanganan.

Oo, oo, sa soneto na ito ay lumilitaw si Pushkin bilang isang perfectionist na makata! Mahirap isipin kung ano ang gagawin ng ating mga kasabayan sa isang makata na naglakas-loob na magsulat ng ganoon! Ang mga linya ng "sniper" ni Pushkin ay tatawaging mapagpanggap at didaktiko, at ang may-akda mismo ay idedeklarang isang misanthrope sa pinakamahusay, at mabaliw sa pinakamasama. At kay gandang naisulat na ang gayong tula! Ang pagbabasa nito at napagtanto ang patuloy na pagtaas ng kaugnayan nito, naiintindihan mo kung ano ang isang klasiko para sa mga edad. Karamihan sa mga tula ni Pushkin ay hindi na nakikita ngayon bilang sariwa tulad ng dati. Halimbawa, ang kanyang tanyag na "I loved you so sincerely, so tenderly, as Godforward you loved to be different." Ang posisyon ng mga kababaihan sa lipunan ay nagbago, at ngayon ay karaniwang tinatanggap na ang masigasig at galit na galit na pag-ibig sa iba nang walang kapalit ay higit na nakapanlulumo kaysa sa pagbibigay ng kaligayahan sa isang babae. At na ang lakas ng damdamin ng isang tao ay isang kathang-isip na walang kapalit. Ngunit ang mga linya tungkol sa "noble feat" ng makata na nangunguna sa kanyang mga tao ay hindi pa rin nawawala ang pagiging bago o kahalagahan. At kapag nabasa natin ang mga linyang ito: "Alam mo kung paano suriin ang iyong trabaho nang mas mahigpit kaysa sa sinuman, ikaw ba ay nasiyahan dito, ikaw na matalinong artista?", Naaalala namin ang kaligayahan ng makata na nakatapos ng "Boris Godunov", at. ang kanyang sikat na tandang: "Ay yes Pushkin, ay you son of a bitch!"

"Sa Makata" Alexander Pushkin

Makata! wag mong pahalagahan ang pagmamahal ng tao.
Magkakaroon ng panandaliang ingay ng masigasig na papuri;
Maririnig mo ang paghatol ng isang hangal at ang pagtawa ng isang malamig na pulutong,
Ngunit nananatili kang matatag, mahinahon at malungkot.

Ikaw ang hari: mamuhay nang mag-isa. Sa daan patungo sa kalayaan
Pumunta kung saan ka dadalhin ng iyong malayang pag-iisip,
Pagpapabuti ng mga bunga ng iyong mga paboritong kaisipan,
Nang walang hinihinging gantimpala para sa isang marangal na gawa.

Nasa iyo sila. Ikaw ang sarili mong pinakamataas na hukuman;
Alam mo kung paano suriin ang iyong trabaho nang mas mahigpit kaysa sa iba.
Nasiyahan ka ba dito, matalinong artista?

Nasiyahan ka ba? Kaya hayaan siyang pagalitan siya ng karamihan
At dumura sa altar kung saan nagniningas ang iyong apoy,
At nanginginig ang tripod mo sa pagiging bata.

Pagsusuri ng tula ni Pushkin na "To the Poet"

Ang sonnet na "To the Poet (Poet! Do not value the people's love...)" ay isinulat ni A. S. Pushkin noong Hulyo 7, 1830. Alam na ang dahilan ng paglikha nito ay mga quibble na inilathala sa mga magasin na "Moscow Telegraph" at "Northern Bee". Noong nakaraan, ang mga pahina ng mga publikasyong ito ay naglathala ng mga magiliw na pagsusuri ng mga gawa ni Pushkin. Ngayon ay lubos na nadama ng makata kung gaano pabago-bago ang mga pananaw ng mga kritiko at kung gaano pabagu-bago ang publiko.

Ang soneto ay may klasikal na anyo na maaaring katawanin ng diagram na abab abba ccd eed. Ang poetic meter ay iambic hexameter. Ang may-akda ay nagsasalita sa unang tao, na tinutugunan ang isang kasamahan sa pampanitikan workshop. Ang pinakaunang pangungusap ay pilit na hinihingi ang atensyon ng kausap: "Makata! Huwag mong pahalagahan ang pagmamahal ng mga tao."

Ang ganitong malakas na pahayag ay tila walang katotohanan sa isang mababaw na tingin. Nakasanayan na namin ang katotohanan na ang pagkilala ay kung ano ang ginagawa ng sinumang malikhaing tao. Upang gawin ito, ibinahagi niya ang kanyang mga tagumpay sa lipunan - nag-publish ng mga gawa, nag-aayos ng mga eksibisyon ng mga gawa, atbp. Ngunit nanawagan si A.S Pushkin na huwag mahulog sa pain ng popular na papuri. Nagbabala siya na pansamantala ang simpatiya ng publiko. Bilang karagdagan, sa gitna ng karamihan ng mga tagahanga ay maaaring may mga taong makitid ang pag-iisip, at ang kanilang pagtatasa ay maaaring hindi kaaya-aya. Ibinibigay ng makata ang hindi pangkaraniwang bagay na ito ng epithet na "paghatol ng isang tanga" at pinapayuhan ang kausap na manatiling kalmado at matatag sa harap niya.

Tulad ng sa ilang iba pang mga gawa ("Ang Makata at ang karamihan", "Ang Bingi Crowd") ang sentrong lugar sa soneto ay inookupahan ng relasyon sa pagitan ng lumikha at lipunan. Dito gumagamit ang makata ng iba't ibang epithets para sa karamihan, na nagpapakita na ang kanyang opinyon tungkol dito ay nananatiling hindi nagbabago. Sa tulong ng mga pananalitang “the laughter of a cold crowd”, “the crowd... in childish playfulness”, ipinakita ng may-akda na ang lipunan ay walang ingat at insensitive; sa halip na anumang makatwirang pagkilos at pag-iisip, mas pinipili nitong sirain ang lahat ng tila mali dito.

Ang karamihan ay tutol sa lumikha. Siya ay higit sa lahat, kaya binibigkas ni Alexander Sergeevich ang isang kagila-gilalas na parirala: "Ikaw ay isang hari: mabuhay nang mag-isa."

Ang pagguhit ng imahe ng makata, ang may-akda ay gumagamit ng matataas na epithets: "malayang pag-iisip", "hinihingi na artista". Sa paglalarawan sa gawa ng lumikha, gumamit siya ng mga pananalitang gaya ng “bunga ng kaniyang paboritong mga kaisipan,” “isang marangal na gawa.” Ang makata sa imahe ng Pushkin ay isang beacon ng dahilan. Ito ay hindi para sa wala na ang may-akda ay gumagamit ng metapora na "isang altar kung saan ang iyong apoy ay nasusunog." Tinutukoy nito ang banal na pinagmumulan ng inspirasyong patula na napakahalagang pangalagaan. Nanawagan si Alexander Sergeevich sa makata na tumuon sa kamangha-manghang regalong ito at huwag pansinin ang mga machinations ng mga detractors.

Ang tulang ito ay maituturing na manifesto ng pagiging malikhain ng isang taong malikhain. Ito ay isang tagubilin para sa ibang mga manunulat. Ngunit tila ang gawaing ito ay tinutugunan, sa halip, kay Alexander Sergeevich mismo. Ang kanyang mga linya ay isang pagtatangka na suportahan ang kanyang sarili, upang matulungan siyang makaligtas sa mga pag-atake ng mga hindi nasisiyahang kritiko.