Grain scabies. Gray cutworm

(scabies ventricosa; kasingkahulugan: mattress scabies, straw scabies, barley scabies) dermatosis na dulot ng mite na Pediculoides ventricosus, na nailalarawan sa pamamagitan ng makati na urticarial-vesicular at erythematous-papular na pantal at malalaking paltos, kadalasang may maliliit na vesicles sa ibabaw nito.

  • - katulad ng grain granary moth. ...
  • - granary grain moth, butterfly fam. moths, isang peste ng mga stock ng mga produkto ng butil at mga pananim ng butil - trigo, rye, barley, mais, atbp. Ito ay matatagpuan sa lahat ng dako sa mga kamalig, bilang isang bukid...

    Agricultural Encyclopedic Dictionary

  • - indicator na ginagamit para sa katumbas na pagsukat ng dec. mga uri ng produkto ng halaman. Para sa pangunahing Ang yunit ng pagsukat ay butil, ang mga produkto ng iba pang produktong pang-agrikultura. ang mga pananim ay ginagawang maihahambing na mga produkto sa pamamagitan ng...

    Agricultural Encyclopedic Dictionary

  • - tingnan ang Barn moth...

    Agricultural Encyclopedic Dictionary

  • - tingnan ang Barn fires...

    Agricultural Encyclopedic Dictionary

  • - grain dryer, grain drying machine. Ilang 3. s. Ginagamit din ang mga ito para sa pagpapatuyo ng mga buto ng mirasol, mga halamang gamot, at mga gulay. Sa nayon x-ve USSR 3...

    Agricultural Encyclopedic Dictionary

  • - tingnan ang Grain scoops...

    Agricultural Encyclopedic Dictionary

  • - isang maliit na kulay-abo-dilaw na paru-paro, mga pakpak sa hulihan na may palawit. Lumilipad ito sa tag-araw at nangingitlog ng hanggang 150 sa mga pelikula ng tinapay...
  • - butterfly, wingspan hanggang 40 mm. Ang mga forewing ay maputlang kayumanggi na may batik, ang hulihan na mga pakpak ay madilaw-dilaw na kayumanggi...

    Aklat na sangguniang diksyunaryo ng agrikultura

  • - agrikultural isang makina para sa paghahasik ng mga buto ng butil at leguminous crops, pati na rin ang iba pang mga pananim na katulad ng butil sa mga tuntunin ng laki ng buto at mga rate ng seeding. Ayon sa paraan ng pagsasama-sama, mayroong 3...

    Malaking Encyclopedic Polytechnic Dictionary

  • - isang butterfly mula sa pamilya Hadenidae, kabilang sa grupo ng mga nocturnal butterflies; tingnan ang Scoops...

    Encyclopedic Dictionary ng Brockhaus at Euphron

  • - barley moth, isang butterfly ng moth family. Ang mga pakpak ay 11-19 mm, ang mga pakpak sa harap ay kulay-abo-dilaw o kayumanggi na may mga spot, ang mga pakpak sa likuran ay kulay abo na may malawak na palawit. Caterpillar 7-8 mm ang haba, madilaw-puti...
  • - isang butterfly ng tunay na pamilya ng gamu-gamo, isang peste ng butil at iba pang mga produkto...

    Great Soviet Encyclopedia

  • - isang butterfly ng pamilya ng moth, isang peste ng butil, mga produkto ng butil, iba't ibang mga buto, atbp.; tingnan ang mga apoy sa kamalig...

    Great Soviet Encyclopedia

  • - isang makina para sa pagpapatuyo ng butil ng mga cereal at leguminous na pananim, buto ng damo at gulay, clover wad...

    Great Soviet Encyclopedia

  • - butterfly ng pamilya ng moth; peste ng mga pananim na butil. Tingnan ang Grain scoops...

    Great Soviet Encyclopedia

"grain scabies" sa mga libro

Mga scabies

Mula sa aklat na I Live Until Nausea may-akda Tsvetaeva Marina

Scabies Ngayon ay may epidemya ng scabies sa Moscow. Ang lahat ng Moscow ay nangangati Nagsisimula ito sa pagitan ng mga daliri, pagkatapos ay sa buong katawan, isang subcutaneous mite, kung saan ito huminto - isang abscess. Nangyayari lamang sa gabi. Mga karatula sa mga serbisyo: "Kinakansela ang pakikipagkamay." (Mas mabuti - mga halik! At kamakailan - sa isang pagbisita,).

Mga scabies

Mula sa aklat Volume 4. Book 2. Diary prosa may-akda Tsvetaeva Marina

Scabies Ngayon ay may epidemya ng scabies sa Moscow. Ang lahat ng Moscow ay nangangati Nagsisimula ito sa pagitan ng mga daliri, pagkatapos ay sa buong katawan, isang subcutaneous mite, kung saan ito huminto - isang abscess. Nangyayari lamang sa mga gabi. Mga karatula sa mga serbisyo: "Kinakansela ang pakikipagkamay." (Mas mabuti - mga halik!) At kamakailan - sa isang pagbisita,

Butil na pizza

may-akda koleksyon ng mga recipe

Butil ng pizza na may mais

Mula sa aklat na Dishes from Canned and Frozen Foods may-akda koleksyon ng mga recipe

GRAIN VODKA

may-akda Dubrovin Ivan

GRAIN VODKA NA MAY PATAS

Mula sa aklat na All about alcoholic drinks may-akda Dubrovin Ivan

Ano ang pagkakaiba ng green beans at green beans?

Mula sa aklat na 1001 mga sagot sa mahahalagang tanong para sa mga hardinero at hardinero may-akda Kizima Galina Alexandrovna

Ano ang pagkakaiba ng green beans at green beans? Ang mga berdeng pod ng green beans ay kinakain kasama ng hindi pa hinog na mga butil (dahil walang matigas na parchment layer sa pod flaps), tulad ng shoulder peas. Maaari mo itong idagdag sa

Granary grain moth

Mula sa aklat na Great Soviet Encyclopedia (AM) ng may-akda TSB

Gray Grain Armyworm

Mula sa aklat na Great Soviet Encyclopedia (SE) ng may-akda TSB

gamugamo ng butil

TSB

gamugamo ng butil

Mula sa aklat na Great Soviet Encyclopedia (ZE) ng may-akda TSB

Pampatuyo ng butil

Mula sa aklat na Great Soviet Encyclopedia (ZE) ng may-akda TSB

Nutrisyon batay sa butil

Mula sa aklat na ABC ng Eco-Friendly Nutrition sa pamamagitan ng Living Lyubava

Grain na batayan ng nutrisyon Isa sa mga bahagi ng nutrisyon ay isang iba't ibang mga produkto ng butil, cereal: bakwit, trigo, oats, dawa, rye, nabaybay, barley, kanin, mais. Karamihan sa mga butil ay maaaring sumibol at ihalo sa hilaw, masigla, sariwa, masarap na cereal, sarsa, sopas o

pinaghalong butil

Mula sa librong Hamsters may-akda Nesterova Daria Vladimirovna

Pinaghalong butil Mga sangkap: 30 g oat, dawa at butil ng trigo, 20 g tuyong mais, 10 g butil ng rye, 10 g bakwit, 1 g dry brewer's yeast. Ang pinaghalong tuyong pagkain ay naglalaman ng mga sangkap na kinakailangan para sa normal na pag-unlad at paggana ng mga hamster. Gayunpaman, kasama ang gayong halo sa

7-butil na sinigang sa dagat

Mula sa aklat na Ark for Robinson [All about the life of a sea nomad] may-akda Newmeyer Kenneth

7-butil na sinigang sa dagat 2 ? Art. kutsara ng butil ng trigo, 2 tbsp. kutsara ng rye, 1 tbsp. kutsara ng dawa, 1 tbsp. kutsara ng brown rice, 2 tbsp. kutsara ng flaxseed, 1 tbsp. kutsara ng bakwit, 2 tbsp. kutsara ng mga buto ng linga, 2 tasa ng tubig na kumukulo Ibuhos ang tubig na kumukulo sa isang termos at mag-iwan ng magdamag. Maaari kang magdagdag ng higit pa sa umaga

Mga kondisyon ng impeksyon. Sa direktang pakikipag-ugnay at hindi direktang (sa pamamagitan ng damit na panloob at bed linen, guwantes, upholstered na kasangkapan, atbp.).

Kurso ng scabies: Ang panahon ng pagpapapisa ng itlog ay depende sa panlabas at panloob na mga sanhi, at umaabot mula sa ilang araw hanggang 3 buwan. Sa una, ang mga pasyente ay naaabala ng matinding pangangati at ang pasyente ay nagkakamot sa sarili. Dahil sa pagtaas ng aktibidad ng mite, ang pangangati ay tumindi sa gabi at sa gabi (ang konsentrasyon ng pasyente sa pangangati sa oras na ito ay nagdaragdag sa huli) at ang mga pasyente ay nagkakaroon ng mga functional disorder ng nervous system. Ang pangalawang layunin na palatandaan ay nakikitang mga scabies (isang manipis, kulay-abo o puting linya na kahawig ng isang mababaw na gasgas na may mas madidilim na mga spot ng dumi ng mite; haba 3-10 mm.). Sa isang dulo ng burrow mayroong isang maliit na pink-red tubercle, nodule o pustule, kung saan ang mite ay histologically na nakilala. Ang mas mahabang scabies ay tumatagal, ang mas pangalawang morphological elemento (pagkaskas) ay lumilitaw sa balat. Ang kurso ng hindi ginagamot na mga scabies ay nagpapatuloy nang walang katiyakan.

Pamantayan sa diagnostic.

1. Ang likas na katangian ng pangangati ay pangangati sa gabi.

2. Lokalisasyon:

Interdigital folds ng mga kamay;

Mga lateral na ibabaw ng mga daliri;

Flexion ibabaw ng pulso joints;

Extensor ibabaw ng siko joints;

anterior axillary line;

Ang lugar ng areola sa mga kababaihan;

Sa tiyan sa paligid ng pusod;

Sa puwit;

Sa lugar ng sacrum (sintomas ng isang tatsulok na may tuktok na nakaharap sa intergluteal fold);

Inner thighs;

Ang mga lalaki ay may ari.

3. Pagkakaroon ng scabies.

4. Ang likas na katangian ng pantal ay papulous-vesicular.

5. Ang sintomas ng Gorchakov-Ardi ay ang pagkakaroon ng pinpoint hemorrhagic crusts at/o pustular elements sa extensor surface ng elbow joints.

6. Ang pagtuklas ng isang mite sa panahon ng mikroskopikong pagsusuri ay nagpapatunay sa diagnosis, ngunit hindi ibinubukod ang kawalan nito.

7. Ang pagkakaroon ng katulad na sakit na makati sa mga taong nakikipag-ugnayan sa pasyente.

Mga tampok ng pagpapakita ng scabies sa kasalukuyang panahon.

1. Nabura, kakarampot na mga sintomas - "mga scabies ng mga intelektwal."

2. Kadalasan ay walang mga itch tract.

3. Sa kaso ng mass infection, lumilitaw ang mga pangunahing pantal sa mga hita at tiyan.

4. "Norwegian scabies" - scabies sa mga mahihinang indibidwal na may mga kondisyon ng immunodeficiency. Anergy, ang pagkakaroon ng layered na maruruming gray crust, ang mga pasyente ay pagod, na may adynamia

Mga tampok ng scabies sa mga bata.

1. Lokalisasyon – mga palad, talampakan, mukha, anit.

2. Ang mga reaksyon ng exudation ay katangian: mga elemento ng urticaria, blistering rashes.

Grain scabies Dulot ng pot-bellied mite (Pediculoides ventricosus), na naninirahan sa dayami at dayami. Ang impeksyon ay nangyayari sa pamamagitan ng pakikipag-ugnay. Ang tik ay hindi kumikilos, ngunit gumagapang kasama nito at kumagat. Ang mga paltos at erythematous spot na may mga vesicle sa gitna ay lumilitaw sa mga lugar ng kagat, na maaaring maging pustules, kadalasang katulad ng bulutong-tubig. Ang mga pantal ay karaniwang naisalokal sa balat ng katawan, leeg, at mas madalas sa mukha at mga paa.

Mga prinsipyo ng paggamot ng scabies.

1. Bago simulan ang paggamot, maligo.

2. Pinoproseso:

2.1. Ang gamot ay hindi inilapat, ngunit ipinahid sa (pagbubukod: mga batang may eksema).

2.2. Ang buong balat ay ginagamot, maliban sa mukha at anit.

2.3. Pagkatapos ng paggamot, isinusuot ang ginamot na linen at pinapalitan ang bed linen.

2.4. Sa buong panahon ng paggamot, ang pasyente ay hindi naglalaba o nagpapalit ng kanyang damit na panloob.

2.5. Ginagawa ang mga hakbang upang disimpektahin ang bed linen at mga personal na gamit (pagpakulo, paglalaba, pamamalantsa gamit ang mainit na plantsa). Basang paglilinis gamit ang sabon at soda solution.

2.6. Ang mga contact ng pasyente ay dapat ipakita sa isang dermatologist.

Paraan ng paggamot.

Benzyl benzoate. Walang hindi kanais-nais na amoy. Ginagamit ang pamahid: para sa mga matatanda 20%, para sa mga bata - 10%. Kuskusin sa balat sa loob ng 10 minuto. Pagkatapos ng 10 minuto, ulitin ang paggamot sa loob ng 10 minuto. Sa ikaapat na araw, ulitin ang paggamot. 3 rosaryo pagkatapos ng paggamot, mag-shower gamit ang pagpapalit ng bed linen.

Pamamaraan ng Demyanovich. No. 1 - 60% sodium hyposulfite solution (40% para sa mga bata); No. 2 – 6% HCl (4% para sa mga bata). Ang reaksyon ay gumagawa ng sulfur at sulfuric anhydride. Ang solusyon No. 1 ay ibinubuhos sa palad at ipinahid sa loob ng 10 minuto, pagkatapos nito ay may pahinga ng 10 minuto, ang solusyon No. 1 ay muling ipinahid at ang oras ay inilalaan para matuyo ito (10 minuto). Hinugasan ang kamay at pinapalitan ang tampon. Ang Solusyon No. 2 ay kinuskos sa parehong mga pagitan. Pagkatapos ng 3 araw, mag-shower gamit ang pagpapalit ng linen o ulitin ang paggamot.

Spregal. Nagmumula ito sa anyo ng aerosol. Shower na may pagpapalit ng linen tuwing 12 oras.

Permitrin ointment 4%. Isang beses sa isang araw mula 3 hanggang 5 paggamot. Pagkatapos kumain, maglagay ng karagdagang pamahid sa mga kamay (pagkatapos maghugas).

Sulfur ointment. Simple – 33%, ang mga babae ay gumagamit ng 20%. Kuskusin sa 2 beses sa isang araw para sa 5 araw.

Polysulfide liniment. 10% - sa mga matatanda, 5% - sa mga bata. 1 beses bawat araw sa loob ng 3 araw.

Pag-iwas. Isang masusing pagsusuri sa mga taong na-admit sa ospital sa emergency room. Kung pinaghihinalaan ang scabies, inireseta ang paggamot sa anti-scabies. Kung may nakitang scabies sa isang pasyente, lahat ng pasyente sa departamento ay susuriin. Ang mga pasyente ay inilipat sa isang hiwalay na ward. magsagawa ng pagdidisimpekta ng mga lugar at paggamot ng bed linen. Ang maayos na gawaing edukasyon sa kalusugan ay nakakatulong sa mas maagang pagtuklas ng mga scabies.

VTE. Ang paggamot sa mga pasyente na may hindi kumplikadong form ay isinasagawa sa isang outpatient na batayan, madalas na walang pag-isyu ng sertipiko ng sick leave. Ang mga empleyado ng mga institusyong pambata at pangkomunidad ay napapailalim sa pagsuspinde sa trabaho sa loob ng 4-6 na araw na may pagbibigay ng sick leave. sa kaso ng isang kumplikadong form, ang panahon ng pansamantalang kapansanan ay hanggang sa 10 araw. Kung mayroong isang makabuluhang pagkalat ng mga kumplikadong scabies rashes, ang mga nakatira sa isang hostel at sa mga espesyal na grupo ng mga bata ay ginagamot sa isang ospital. Ang mga batang may scabies ay inirerekomenda na ihiwalay at gamutin sa isang ospital.

Ang mga batang babae ng pot-bellied tick ay madilaw-dilaw sa kulay, pahaba, 223 x 80 microns ang laki, pagkatapos ng pagpapakain ay nagiging spherical - 1 - 1.5 mm ang lapad. Ang mga lalaki ay may sukat na 164 x 90 microns.

Ang pinakamainam na temperatura para sa pagbuo ng tik ay 25 °C. Ang mga babae ay viviparous.

Ang babae ay nagsilang ng 200-300 mites, na sumasailalim sa lahat ng pag-unlad sa kanyang katawan, na nagiging sanhi ng likod na bahagi nito na maging spherical.
.

Ang grain scabies ay unang inilarawan ni Shamberg (J. F. Schamberg, 1901).

Iba pang mga species ng Pyemotes

Ang pantal na nagreresulta mula sa kagat ng P. herfsi ay unang naiulat sa Europa noong 1936. Maaaring magkaroon ng pangalawang bacterial infection.

Ang lalaking bellied tick ay nabubuhay nang hindi nagpapakain sa loob ng 24 na oras, ang babae - 36 na oras (pagpapakain - 38 araw).

Kinagat ng Pyemotes herfsi ang mga tao, na nagiging sanhi ng pamumula, pangangati at mga welts. Sukat tungkol sa 0.2 mm.

Ang P. herfsi ay nakarehistro sa Czechoslovakia, Egypt, Australia, Northern India, USA, at Germany.

Ang pantal na nagreresulta mula sa kagat ng P. herfsi ay unang naiulat sa Europa noong 1936. Maaaring magkaroon ng pangalawang bacterial infection.

Ang lalaking bellied tick ay nabubuhay nang hindi nagpapakain sa loob ng 24 na oras, ang babae - 36 na oras (pagpapakain - 38 araw).

Paggamot ng grain scabies

Ang pagbabala ay kanais-nais.

Ang pag-iwas ay binubuo ng disinsection ng mga bagay kung saan matatagpuan ang mga ticks. Kapag nagtatrabaho sa butil na pinamumugaran ng mga bubuyog, ang mga bukas na bahagi ng katawan ay ginagamot ng isang 2-4% na solusyon ng baking soda at naligo.

Ang pagkakaiba-iba ng diagnosis ay isinasagawa sa urticaria (kung saan ang mga vesicle at pustules ay karaniwang hindi sinusunod), bulutong-tubig, thrombidiasis, scabies (kawalan ng scabies, lokalisasyon ng mga elemento ng urticaria na may vesiculopustules sa ibabaw) at iba pang dermatitis.

Ang paggamot ay nagpapakilala: mainit na paliguan na may mahinang solusyon ng potassium permanganate o sodium bikarbonate (mga paliguan na may almirol, paliguan na may baking soda, paliguan na may potassium permanganate), mga lokal na remedyo (pinta, cream, ointment) na naglalaman ng 2-3% menthol, anesthesin, 5- 10% sulfur ointment. Para mabawasan ang pangangati prednisone (0.5 mg/kg). Mahalagang alisin ang pakikipag-ugnay sa mga ticks at ang kanilang mga host.

Ang pagbabala ay kanais-nais.

Ang pag-iwas ay binubuo ng disinsection ng mga bagay kung saan matatagpuan ang mga ticks. Kapag nagtatrabaho sa butil na pinamumugaran ng mga bubuyog, gamutin ang mga nakalantad na bahagi ng katawan na may 2-4% na solusyon ng baking soda at maligo.

Tingnan din ang Tick-borne sensitization.

Ang paggamot ay nagpapakilala: mainit na paliguan na may mahinang solusyon ng potassium permanganate o sodium bikarbonate (mga paliguan na may almirol, paliguan na may baking soda, paliguan na may potassium permanganate), mga lokal na remedyo (pinta, cream, ointment) na naglalaman ng 2-3% menthol, anesthesin, 5- 10% sulfur ointment. Para mabawasan ang pangangati prednisone (0.5 mg/kg). Mahalagang alisin ang pakikipag-ugnay sa mga ticks at ang kanilang mga host.

Nailalarawan sa pamamagitan ng pruritic urticarial-vesicular at erythematous-papular rashes at malalaking paltos, kadalasang may maliliit na vesicle sa ibabaw nito, allergic na ubo at spasms.

Etiology at epidemiology

Ang grain scabies ay unang inilarawan ni Shamberg (J. F. Schamberg, 1901).

Pathogenesis sa panahon ng pagsalakay ng Pyemotes ventricosus

Ang klinikal na larawan ng mga scabies ng butil ay nailalarawan sa pamamagitan ng hitsura sa balat ng katawan at leeg ng mga pantal sa anyo ng mga malalaking paltos na may mga vesicle at pustules sa kanilang ibabaw, kung minsan ay nakapagpapaalaala sa exudative erythema multiforme. Dahil sa matinding pangangati at pagkamot, madalas na nangyayari ang impeksyon ng pyococcal at nagkakaroon ng pyoderma, na maaaring sinamahan ng lagnat, karamdaman, at panghihina. Ang leukocytosis at eosinophilia ay madalas na nakikita sa dugo.

Ang sakit ay sinamahan ng matinding pangangati at pagkasunog, pananakit ng ulo, pagduduwal, at pagbuo ng maraming mapupulang nodules sa katawan ng tao. Nangyayari ang urticaria at insomnia. Sa lugar ng mga kagat ng tik, nabuo ang malalaking paltos, sa gitna kung saan nabuo ang mga vesicle, mabilis na nagiging pustules, na kahawig ng mga pagpapakita ng bulutong-tubig o erythema multiforme exudative. Ang mga pantal ay madalas na naisalokal sa balat ng katawan at leeg, na may matinding pangangati. Pagkatapos ng 1-2 linggo, bumabalik ang proseso.

Pyemotes tritici kumagat ng mga tao sa labas o malapit sa mga kagubatan. Maaari silang kumagat kapag nadikit sa dayami, dayami, damo, dahon, at buto. Mayroon ding mga kaso ng dermatitis na sanhi ng Pyemotes tritici sa mga kabayo at mga taong nauugnay sa kanila.

Ang Pyemotes tritici sa mga manggagawa ng butil ay nagdudulot ng maraming urticarial papules na nangunguna sa mga paltos na naisalokal sa mga bisig, leeg, sa paligid ng baywang at singit. Ang mga mite na ito ay maaaring magdulot ng mga epidemya ng dermatitis sa panahon ng pag-aani at pagkatapos ng pag-aani sa paghawak ng dayami, dayami o ilang butil. Ang mga kagat ay nagdudulot ng pantal, dermatitis, pangangati, pagpapawis, lagnat, sakit ng ulo at kahit pagsusuka sa mga malalang kaso.

Pyemotes beckeri ay bihira at nagiging sanhi ng dermatitis.

Pyemotes hughesi maaaring maging sanhi ng urinary acariasis.

Paggamot ng grain scabies

Ang pagkakaiba-iba ng diagnosis ay isinasagawa sa urticaria (kung saan ang mga vesicle at pustules ay karaniwang hindi sinusunod), bulutong-tubig, thrombidiasis, scabies (kawalan ng scabies, lokalisasyon ng mga elemento ng urticaria na may vesiculopustules sa ibabaw) at iba pang dermatitis.

Ang paggamot ay nagpapakilala: mainit na paliguan na may mahinang solusyon ng potassium permanganate o sodium bikarbonate (mga paliguan na may almirol, paliguan na may baking soda, paliguan na may potassium permanganate), mga lokal na remedyo (pinta, cream, ointment) na naglalaman ng 2-3% menthol, anesthesin, 5- 10% sulfur ointment. Para mabawasan ang pangangati prednisone (0.5 mg/kg). Mahalagang alisin ang pakikipag-ugnay sa mga ticks at ang kanilang mga host.

Ang pagbabala ay kanais-nais.

Ang pag-iwas ay binubuo ng disinsection ng mga bagay kung saan matatagpuan ang mga ticks. Kapag nagtatrabaho sa butil na pinamumugaran ng mga bubuyog, gamutin ang mga nakalantad na bahagi ng katawan na may 2-4% na solusyon ng baking soda at maligo.

Sumulat ng pagsusuri tungkol sa artikulong "Grain scabies"

Panitikan

Piemotosis ng mga bubuyog

Sa Russian Federation, ang sakit na ito ay nangyayari sa rehiyon ng Volga at Western Siberia.

Ang mga pulot-pukyutan na may mga apektadong brood ay inalis mula sa mga kolonya at natutunaw sa waks. Ang mga bubuyog ay inilipat sa isang malinis na pugad. Ang mga pugad ay nabawasan at insulated. Para sa pag-iwas, kinakailangan na huwag maglagay ng mga pantal malapit sa mga kamalig.

Mga Tala

Sipi na nagpapakilala sa Grain scabies

Tapos na ang gabi ni Anna Pavlovna. Ang mga spindle ay gumawa ng ingay nang pantay-pantay at walang tigil mula sa iba't ibang panig. Bukod kay ma tante, na malapit sa kanya ay nakaupo lamang ang isang matandang babae na may mantsa ng luha, manipis na mukha, medyo dayuhan sa napakatalino na lipunang ito, ang lipunan ay nahahati sa tatlong bilog. Sa isa, mas panlalaki, ang sentro ay ang abbot; sa kabilang banda, bata pa, ang magandang Prinsesa Helen, anak ni Prinsipe Vasily, at ang maganda, malarosas ang pisngi, masyadong mataba para sa kanyang kabataan, munting Prinsesa Bolkonskaya. Sa pangatlo, sina Mortemar at Anna Pavlovna.
Ang Viscount ay isang guwapong binata na may malalambot na katangian at ugali, na halatang itinuturing ang kanyang sarili bilang isang tanyag na tao, ngunit, dahil sa kanyang magandang asal, mahinhin niyang pinahintulutan ang kanyang sarili na gamitin ng lipunan kung saan siya natagpuan ang kanyang sarili. Malinaw na tinatrato ito ni Anna Pavlovna ang kanyang mga bisita. Kung paanong ang isang magandang maître d'hotel ay nagsisilbing isang bagay na supernatural na maganda ang piraso ng karne ng baka na hindi mo gustong kainin kung makikita mo ito sa isang maruming kusina, kaya ngayong gabi si Anna Pavlovna ay nagsilbi muna sa kanyang mga bisita sa Viscount, pagkatapos ay ang Abbot, bilang isang bagay na supernatural na pino. Sa bilog ni Mortemar ay agad nilang sinimulan ang pag-uusap tungkol sa pagpatay sa Duke ng Enghien. Sinabi ng Viscount na ang Duke ng Enghien ay namatay dahil sa kanyang pagkabukas-palad, at may mga espesyal na dahilan para sa kapaitan ni Bonaparte.
- Ah! mga voyon. Contez nous cela, vicomte, [Sabihin mo sa amin ito, Viscount,] - sabi ni Anna Pavlovna, masayang nadarama kung paano sumasalamin ang pariralang ito sa isang bagay na a la Louis XV [sa istilo ni Louis XV], - contez nous cela, vicomte.
Yumuko ang Viscount bilang pagsuko at magalang na ngumiti. Si Anna Pavlovna ay gumawa ng bilog sa paligid ng Viscount at inanyayahan ang lahat na makinig sa kanyang kuwento.
"Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Ang Viscount ay personal na nakilala ang Duke," bulong ni Anna Pavlovna sa isa. "Le vicomte est un parfait conteur," sabi niya sa isa pa. “Comme on voit l"homme de la bonne compagnie [How a man of good society is seen now]," sabi niya sa ikatlo; at ang Viscount ay inihain sa lipunan sa pinaka-elegante at paborableng liwanag, tulad ng inihaw na karne ng baka sa isang mainit na pinggan, binuburan ng mga halamang gamot.
Sisimulan na ng Viscount ang kanyang kwento at mapait na ngumiti.
"Halika dito, chere Helene, [mahal na Helene]," sabi ni Anna Pavlovna sa magandang prinsesa, na nakaupo sa malayo, na bumubuo sa gitna ng isa pang bilog.
Ngumiti si Prinsesa Helen; bumangon siya na may parehong hindi nagbabagong ngiti ng isang ganap na magandang babae na kasama niyang pumasok sa sala. Bahagyang kumakaluskos sa kanyang puting ball gown, pinalamutian ng ivy at lumot, at nagniningning sa kaputian ng kanyang mga balikat, ang makintab ng kanyang buhok at mga brilyante, naglakad siya sa pagitan ng mga nakahiwalay na lalaki at tuwid, hindi tumitingin sa sinuman, ngunit nakangiti sa lahat at , na parang mabait na binibigyan ang lahat ng karapatang humanga sa kagandahan ng kanyang pigura , buong balikat, napakabukas, ayon sa uso ng panahong iyon, dibdib at likod, at parang dinadala ang kinang ng bola, lumapit siya kay Anna Pavlovna . Napakaganda ni Helen na hindi lamang walang bakas ng pagmamalabis na nakikita sa kanya, ngunit, sa kabaligtaran, tila nahihiya siya sa kanyang walang alinlangan at napakalakas at matagumpay na kagandahan. Parang gusto at hindi niya bawasan ang epekto ng kanyang kagandahan. Quelle belle personne! [Ang ganda!] - sabi ng lahat ng nakakita sa kanya.
Tila natamaan ng isang bagay na hindi pangkaraniwang, ang Viscount ay nagkibit ng kanyang mga balikat at ibinaba ang kanyang mga mata habang siya ay nakaupo sa harap niya at pinaliwanagan siya ng parehong hindi nagbabagong ngiti.
“Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [I really fear for my ability in front of such an audience,” he said, tilting his head with a smile.
Ang prinsesa ay isinandal ang kanyang nakabukas na buong kamay sa mesa at hindi niya nakitang kailangan pang magsabi ng kahit ano. Nakangiti siyang naghihintay. Sa buong kwento, siya ay nakaupo nang tuwid, paminsan-minsan ay tinitingnan ang kanyang buong, magandang kamay, na nagbago ng hugis mula sa pagpindot sa mesa, o sa kanyang mas magandang dibdib, kung saan inaayos niya ang kwintas na brilyante; ilang beses niyang inayos ang mga tupi ng kanyang damit at, nang magkaroon ng impresyon ang kuwento, tumingin muli kay Anna Pavlovna at agad na kinuha ang parehong ekspresyon na nasa mukha ng dalaga ng karangalan, at pagkatapos ay muling huminahon sa isang maningning na ngiti. . Kasunod ni Helen, lumakad ang munting prinsesa mula sa mesa ng tsaa.
“Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Wait, I’ll take my work,” she said. – Voyons, a quoi pensez vous? - lumingon siya kay Prinsipe Hippolyte: - apporez moi mon ridicule. [Anong iniisip mo? Dalhin mo sa akin ang aking reticule.]
Ang prinsesa, na nakangiti at nakikipag-usap sa lahat, ay biglang gumawa ng muling pagsasaayos at, nakaupo, masayang gumaling.
"Ngayon ay maganda ang pakiramdam ko," sabi niya at, humihiling sa akin na magsimula, nagsimulang magtrabaho.
Dinalhan siya ni Prinsipe Hippolyte ng isang reticule, lumakad sa likuran niya at, inilipat ang isang upuan malapit sa kanya, umupo sa tabi niya.
Si Le charmant Hippolyte [Charming Hippolyte] ay tumama sa kanyang pambihirang pagkakahawig sa kanyang magandang kapatid at higit pa dahil, sa kabila ng pagkakahawig, siya ay kapansin-pansing masama ang hitsura. Ang mga tampok ng kanyang mukha ay katulad ng sa kanyang kapatid na babae, ngunit sa kanya ang lahat ay naliwanagan ng isang masayahin, kasiya-siya sa sarili, kabataan, hindi nagbabagong ngiti ng buhay at ang hindi pangkaraniwang, antigong kagandahan ng kanyang katawan; ang kanyang kapatid, sa kabaligtaran, ay may kaparehong mukha na nababalot ng katangahan at walang paltos na nagpahayag ng tiwala sa sarili na pagkagalit, at ang kanyang katawan ay payat at mahina. Mga mata, ilong, bibig - ang lahat ay tila lumiit sa isang malabo at nakakainip na pagngiwi, at ang mga braso at binti ay laging nasa hindi likas na posisyon.
“Ce n"est pas une histoire de revenants? [Isn't this a ghost story?]," aniya, umupo sa tabi ng prinsesa at dali-daling idinikit ang kanyang lorgnette sa kanyang mga mata, na para bang kung wala ang instrumentong ito ay hindi siya makakapagsimula. magsalita.
"Mais non, mon cher, [Not at all," ang nagulat na tagapagsalaysay, na nagkibit-balikat.
“C"est que je deteste les histoires de revenants, [The fact is that I hate ghost stories," he said in such a tone that it was clear that he said these words, and then realized that they meant.
Dahil sa tiwala sa sarili na kanyang kausap, walang makakaintindi kung napakatalino o napakatanga ng kanyang sinabi. Nakasuot siya ng dark green tailcoat, pantalon na kulay cuisse de nymphe effrayee, [mga hita ng takot na nimpa,] gaya ng sinabi niya mismo, medyas at sapatos.
Napakaganda ng sinabi ni Vicomte [Viscount] tungkol sa anekdota na umiikot noong panahong iyon na ang Duke ng Enghien ay lihim na pumunta sa Paris upang makipagkita kay m lle George, [Mademoiselle Georges,] at doon niya nakilala si Bonaparte, na nasiyahan din sa mga pabor ng ang sikat na artista, at iba pa, Nang makilala ang duke, si Napoleon ay hindi sinasadyang nahulog sa kahinaan kung saan siya ay madaling kapitan, at nasa kapangyarihan ng duke, na hindi sinamantala ng duke, ngunit ang Bonaparte na iyon ay sumunod na naghiganti sa duke para sa kabutihang-loob na ito.
Napaka-sweet at interesante ng kwento, lalo na sa parteng biglang nagkakilala ang magkalaban, at tila kinikilig ang mga babae.
"Kahanga-hanga, [Kaakit-akit,"] sabi ni Anna Pavlovna, na may pagtatanong na nakatingin sa munting prinsesa.
"Charmant," bulong ng munting prinsesa, na tinutusok ang karayom ​​sa trabaho, na tila isang palatandaan na ang interes at alindog ng kuwento ay pumipigil sa kanya na magpatuloy sa paggawa.
Pinahahalagahan ng Viscount ang tahimik na papuri na ito at, nakangiting nagpapasalamat, nagsimulang magpatuloy; ngunit sa oras na ito Anna Pavlovna, na patuloy na sumusulyap sa binata na kakila-kilabot para sa kanya, napansin na siya ay nagsasalita ng masyadong mainit at malakas sa abbot, at nagmamadaling tumulong sa mapanganib na lugar. Sa katunayan, nagawa ni Pierre na makipag-usap sa abbot tungkol sa balanseng pampulitika, at ang abbot, na tila interesado sa simpleng pag-iisip na sigasig ng binata, ay bumuo ng kanyang paboritong ideya sa harap niya. Parehong nakinig at nagsalita nang masyadong animated at natural, at hindi ito nagustuhan ni Anna Pavlovna.
"Ang lunas ay European equilibrium at droit des gens [internasyonal na batas]," sabi ng abbot. – Sapat na para sa isang makapangyarihang estado, tulad ng Russia, na niluwalhati para sa barbarismo, na maging walang pag-iimbot sa pinuno ng isang alyansa na naglalayong balansehin ang Europa – at ililigtas nito ang mundo!
– Paano mo mahahanap ang ganoong balanse? - Nagsimula si Pierre; ngunit sa oras na iyon si Anna Pavlovna ay lumapit at, tumingin nang mahigpit kay Pierre, tinanong ang Italyano kung paano niya pinahintulutan ang lokal na klima. Biglang nagbago ang mukha ng Italyano at nagkaroon ng nakakasakit na nagkukunwaring matamis na ekspresyon, na tila pamilyar sa kanya sa pakikipag-usap sa mga babae.
"Nabighani ako sa mga alindog ng isip at edukasyon ng lipunan, lalo na ang babae, kung saan nagkaroon ako ng magandang kapalaran na matanggap na wala pa akong oras upang isipin ang klima," sabi niya.
Nang hindi pinalabas ang abbot at Pierre, si Anna Pavlovna, para sa kadalian ng pagmamasid, ay idinagdag sila sa pangkalahatang bilog.

Sa oras na ito ay isang bagong mukha ang pumasok sa sala. Ang bagong mukha ay ang batang Prinsipe Andrei Bolkonsky, ang asawa ng munting prinsesa. Si Prince Bolkonsky ay maikli, isang napakagwapong binata na may tiyak at tuyo na mga katangian. Lahat ng tungkol sa kanyang pigura, mula sa kanyang pagod, bored na tingin sa kanyang tahimik, sinusukat hakbang, ipinakita ang matalas na kaibahan sa kanyang maliit, buhay na buhay na asawa. Tila, hindi lamang pamilyar sa kanya ang lahat ng nasa sala, ngunit pagod na pagod na siya rito kaya't nakakatamad siyang tingnan at pakinggan ang mga ito. Sa lahat ng mukha na nagsawa sa kanya, ang mukha ng kanyang magandang asawa ang pinakanainis sa kanya. Sa isang pagngiwi na sumasagi sa kanyang gwapong mukha, tumalikod ito sa kanya. Hinalikan niya ang kamay ni Anna Pavlovna at, nakapikit, tumingin sa paligid sa buong kumpanya.

Ang sakit ay sinamahan ng matinding pangangati at pagkasunog, pananakit ng ulo, pagduduwal, at pagbuo ng maraming mapupulang nodules sa katawan ng tao. Nangyayari ang urticaria at insomnia. Sa lugar ng mga kagat ng tik, nabuo ang malalaking paltos, sa gitna kung saan nabuo ang mga vesicle, mabilis na nagiging pustules, na kahawig ng mga pagpapakita ng bulutong-tubig o erythema multiforme exudative. Ang mga pantal ay madalas na naisalokal sa balat ng katawan at leeg, na may matinding pangangati. Pagkatapos ng 1-2 linggo, bumabalik ang proseso.

Ang lalaking bellied tick ay nabubuhay nang hindi nagpapakain sa loob ng 24 na oras, ang babae - 36 na oras (pagpapakain - 38 araw).

Ang mga outbreak ng grain scabies ay kilala sa maraming bansa; ito ay nangyayari sa mga manggagawang pang-agrikultura, loader, storekeepers, atbp. May kilalang kaso ng mass infection sa mga ospital.

Pyemotes tritici kumagat ng mga tao sa labas o malapit sa mga kagubatan. Maaari silang kumagat kapag nadikit sa dayami, dayami, damo, dahon, at buto. Mayroon ding mga kaso ng dermatitis na sanhi ng Pyemotes tritici sa mga kabayo at mga taong nauugnay sa kanila.

Ang Pyemotes tritici sa mga manggagawa ng butil ay nagdudulot ng maraming urticarial papules na nangunguna sa mga paltos na naisalokal sa mga bisig, leeg, sa paligid ng baywang at singit. Ang mga mite na ito ay maaaring magdulot ng mga epidemya ng dermatitis sa panahon ng pag-aani at pagkatapos ng pag-aani sa paghawak ng dayami, dayami o ilang butil. Ang mga kagat ay nagdudulot ng pantal, dermatitis, pangangati, pagpapawis, lagnat, sakit ng ulo at kahit pagsusuka sa mga malalang kaso.

Pyemotes beckeri ay bihira at nagiging sanhi ng dermatitis.

Pyemotes hughesi maaaring maging sanhi ng urinary acariasis.

Paggamot ng grain scabies

Ang pagkakaiba-iba ng diagnosis ay isinasagawa sa urticaria (kung saan ang mga vesicle at pustules ay karaniwang hindi sinusunod), bulutong-tubig, thrombidiasis, scabies (kawalan ng scabies, lokalisasyon ng mga elemento ng urticaria na may vesiculopustules sa ibabaw) at iba pang dermatitis.

Ang paggamot ay nagpapakilala: mainit na paliguan na may mahinang solusyon ng potassium permanganate o sodium bikarbonate (mga paliguan na may almirol, paliguan na may baking soda, paliguan na may potassium permanganate), mga lokal na remedyo (pinta, cream, ointment) na naglalaman ng 2-3% menthol, anesthesin, 5- 10% sulfur ointment. Para mabawasan ang pangangati prednisone (0.5 mg/kg). Mahalagang alisin ang pakikipag-ugnay sa mga ticks at ang kanilang mga host.

Ang pagbabala ay kanais-nais.

Ang pag-iwas ay binubuo ng disinsection ng mga bagay kung saan matatagpuan ang mga ticks. Kapag nagtatrabaho sa butil na pinamumugaran ng mga bubuyog, gamutin ang mga nakalantad na bahagi ng katawan na may 2-4% na solusyon ng baking soda at maligo.

Sumulat ng pagsusuri tungkol sa artikulong "Grain scabies"

Sa Russian Federation, ang sakit na ito ay nangyayari sa rehiyon ng Volga at Western Siberia.

Ang mga pulot-pukyutan na may mga apektadong brood ay inalis mula sa mga kolonya at natutunaw sa waks. Ang mga bubuyog ay inilipat sa isang malinis na pugad. Ang mga pugad ay nabawasan at insulated. Para sa pag-iwas, kinakailangan na huwag maglagay ng mga pantal malapit sa mga kamalig.

Mga Tala

Sipi na nagpapakilala sa Grain scabies

– Nakikita mo ba kung gaano siya kalaki at kabait? Makinig sa kanya... Makinig... - Naaalala ko na ngayon ang tahimik at nakabalot na boses ng aking lolo. At narinig ko...
Maliwanag pa rin, na parang kahapon lang nangyari, naaalala ko ang walang kapantay na pakiramdam na sumanib sa isang bagay na hindi kapani-paniwalang malaki at malalim. Ang pakiramdam na biglang lumutang sa harap ng aking mga mata ang kakaibang mga pangitain ng ilang malalayong buhay ng ibang tao, hindi parang bata na malalim na damdamin ng saya at kalungkutan... Ang pamilyar at pamilyar na mundo ay nawala sa isang lugar, at sa halip na ito ang lahat sa paligid ay nagniningning, umiikot sa isang hindi maintindihan at kamangha-manghang mga tunog at sensasyon ng whirlpool. Walang takot, mayroon lamang malaking sorpresa at pagnanais na ito ay hindi na matapos...
Ang bata ay hindi isang may sapat na gulang, hindi niya iniisip na ito ay mali o na ito (ayon sa lahat ng aming "pamilyar" na mga konsepto) ay hindi dapat mangyari. Samakatuwid, ito ay hindi tila kakaiba sa akin sa lahat na ito ay isang iba't ibang mga mundo, ganap na hindi katulad ng anumang bagay. Ito ay kahanga-hanga at ito ay napakaganda. At ito ay ipinakita sa akin ng taong pinagkatiwalaan ng aking pusong bata sa lahat ng kagyat, dalisay at bukas na pagiging simple nito.
Noon pa man ay mahal na mahal ko ang kalikasan. Ako ay "mahigpit" na pinagsama sa alinman sa mga pagpapakita nito, anuman ang lugar, oras o mga pagnanasa ng isang tao. Mula sa mga unang araw ng aking malay-tao na pag-iral, ang aming malaking lumang hardin ay isang paboritong lugar para sa aking pang-araw-araw na mga laro. Hanggang ngayon, literal kong naaalala, hanggang sa pinakamaliit na detalye, ang pakiramdam ng kakaibang kasiyahang iyon ng bata na naramdaman ko kapag tumatakbo ako sa bakuran sa isang maaraw na umaga ng tag-araw! Bumulusok ako nang husto sa nakakagulat na pamilyar at sa parehong oras ay napaka misteryoso at nagbabagong mundo ng mga amoy, tunog at ganap na kakaibang sensasyon.

Isang mundo na, sa ating karaniwang pinagsisisihan, ay lumalaki at nagbabago ayon sa kung paano tayo lumago at nagbabago. At kalaunan ay wala nang oras o lakas na natitira upang huminto lamang at makinig sa iyong kaluluwa.
Kami ay patuloy na nagmamadali sa ilang uri ng ligaw na ipoipo ng mga araw at mga kaganapan, bawat isa ay naghahabol sa aming sariling mga pangarap at sinusubukan, sa lahat ng paraan, na "makamit ang isang bagay sa buhay na ito"... At unti-unting nagsisimula kaming makalimot (kung naaalala pa natin sa ang lahat.
Karaniwang maaga akong nagising. Ang umaga ang paborito kong oras ng araw (na, sa kasamaang-palad, ay ganap na nagbago nang ako ay naging isang may sapat na gulang). Gustung-gusto kong marinig kung paano nagising ang tahimik na lupa mula sa lamig ng umaga; upang makita kung paano kumikislap ang mga unang patak ng hamog, na nakasabit pa rin sa mga pinong talulot ng bulaklak at nahuhulog na parang mga bituing brilyante mula sa pinakamaliit na simoy ng hangin. Paano nagising ang BUHAY sa isang bagong araw... Ito ay tunay na AKING mundo. Minahal ko siya at sigurado ako na lagi niya akong kasama...
Sa oras na iyon kami ay nakatira sa isang lumang dalawang palapag na bahay, ganap na napapaligiran ng isang malaking lumang hardin. Ang aking ina ay nagtatrabaho araw-araw, at ang aking ama ay kadalasang nanatili sa bahay o nagpunta sa mga paglalakbay sa negosyo, dahil sa oras na iyon ay nagtrabaho siya bilang isang mamamahayag sa isang lokal na pahayagan, ang pangalan kung saan, sa kasamaang-palad, hindi ko na naaalala. Samakatuwid, ginugol ko ang halos lahat ng aking araw kasama ang aking mga lolo't lola, na mga magulang ng aking ama (tulad ng nalaman ko nang maglaon, ang kanyang mga magulang na umampon).

Ang aking pangalawang paboritong libangan ay ang pagbabasa, na nanatiling aking dakilang pag-ibig magpakailanman. Natuto akong magbasa sa edad na tatlo, na, sa paglaon, ay napakaagang edad para sa aktibidad na ito. Noong apat na taong gulang ako, ako ay "masugid" na nagbabasa ng aking mga paboritong fairy tales (na binayaran ko ng sarili kong mga mata ngayon). Gustung-gusto kong mamuhay kasama ang aking mga bayani: Nakiramay ako at umiiyak kapag may nangyaring mali, nagagalit ako at nasaktan kapag nanalo ang kasamaan. At nang magkaroon ng masayang pagtatapos ang mga fairy tale, ang lahat ay kumikinang nang maliwanag na "pink" at ang aking araw ay naging isang tunay na holiday.
Nakakatuwa at nakakalungkot na alalahanin ang mga kamangha-manghang dalisay na mga araw ng pagkabata, kung kailan ang lahat ay tila posible at ang lahat ay ganap na totoo. Gaano katotoo - hindi ko maisip noon. Nangyari ito noong binabasa ko ang isa sa aking mga paboritong fairy tale na may isa pang rapture. Ang pakiramdam ay napakalinaw na naalala ko na parang kahapon lang nangyari: ang pamilyar na mundo sa paligid ko ay biglang nawala sa isang lugar, at natagpuan ko ang aking sarili sa aking paboritong fairy tale. I mean talaga pala. Ang lahat sa paligid ay talagang buhay, gumagalaw, nagbabago... at talagang kamangha-mangha.
Hindi ko alam kung gaano ako katagal nanatili sa kamangha-manghang mundong ito, ngunit nang bigla itong nawala, may isang uri ng masakit na malalim na tunog ng kawalan na naiwan sa loob... Tila biglang nawala ang lahat ng kulay ng ating "normal" na mundo, akin. ay napakaliwanag at makulay na kakaibang pangitain. Ayokong makipaghiwalay sa kanya, ayokong matapos ito... At bigla akong nakaramdam ng sobrang “pagkaitan” kaya napaluha ako at nagmamadaling magreklamo sa lahat ng nahanap ko sa sandaling iyon tungkol sa aking “irretrievable loss. ”... Ang aking ina, na sa kabutihang-palad Sa sandaling iyon ay nasa bahay siya, matiyagang nakinig sa aking nalilitong daldal, at ipinangako sa akin na huwag ibahagi ang aking “pambihirang” balita sa mga kaibigan.
Nang magtanong ako nang may pagtataka: "Bakit?"
Naguguluhang sabi ni nanay na ito muna ang magiging sikreto natin sa ngayon. Ako, siyempre, ay sumang-ayon, ngunit ito ay tila kakaiba, dahil sanay akong hayagang ibahagi ang lahat ng aking mga balita sa aking mga kaibigan, at ngayon sa ilang kadahilanan ay bigla itong ipinagbabawal. Unti-unti, ang aking kakaibang "pakikipagsapalaran" ay nakalimutan, dahil sa pagkabata araw-araw ay karaniwang nagdadala ng bago at hindi pangkaraniwan. Ngunit isang araw naulit ito, at nauulit ito halos sa tuwing nagsisimula akong magbasa ng isang bagay.
Ako ay lubusang nahuhulog sa aking kamangha-manghang mundo ng fairytale, at ito ay tila sa akin ay higit na totoo kaysa sa lahat ng iba, pamilyar na "mga katotohanan"... At hindi ko maintindihan sa aking isip isip bata kung bakit ang aking ina ay nababawasan ng kasiyahan. kasama ang aking mga inspiradong kwento...
Ang aking kaawa-awang, mabait na ina!.. Naiimagine ko na ngayon, pagkatapos ng maraming taon ng pamumuhay, kung ano ang dapat niyang pinagdaanan! Ako ang kanyang pangatlo at nag-iisang anak (pagkatapos ng aking kapatid na lalaki at babae na namatay sa kapanganakan), na biglang bumulusok sa isang bagay na hindi alam at hindi na lalabas!.. Nagpapasalamat pa rin ako sa kanyang walang hangganang pasensya at pagsisikap na maunawaan ang lahat. iyon ang nangyayari sa akin noon at sa lahat ng kasunod na "nakakabaliw" na taon ng aking buhay. Sa tingin ko malaki ang naitulong ng lolo ko sa kanya noon. Katulad ng pagtulong niya sa akin. Siya ay palaging kasama ko, at ito ay marahil kung bakit ang kanyang kamatayan ay naging para sa akin ang pinakamapait at hindi maibabalik na pagkawala ng aking mga taon ng pagkabata.

Isang nag-aapoy, hindi pamilyar na sakit ang naghagis sa akin sa alien at malamig na mundo ng mga matatanda, na hindi kailanman nagbigay sa akin ng pagkakataong bumalik. Ang aking marupok, maliwanag, fairy-tale na mundo ng mga bata ay nasira sa libu-libong maliliit na piraso, na (sa anumang paraan alam ko) hindi ko na maibabalik nang lubusan. Siyempre, ako ay isang maliit na anim na taong gulang na bata pa rin, kasama ang aking mga pangarap at pantasya, ngunit sa parehong oras, alam ko nang sigurado na ang kahanga-hangang mundo natin ay hindi palaging napakaganda, at lumalabas na hindi laging ligtas na umiral dito...
Naaalala ko kung gaano literal ilang linggo bago ang kakila-kilabot na araw na iyon, kami ng aking lolo ay nakaupo sa hardin at "nakikinig" sa paglubog ng araw. Para sa ilang kadahilanan, si lolo ay tahimik at malungkot, ngunit ang kalungkutan na ito ay napakainit at maliwanag, at kahit papaano ay malalim na mabait... Ngayon naiintindihan ko na alam na niya noon na siya ay aalis sa lalong madaling panahon... Ngunit, sa kasamaang-palad, hindi Alam ko ito.
“Someday, after many, many years... kapag wala na ako sa tabi mo, titingin ka din sa paglubog ng araw, pakikinig sa mga puno... at baka minsan naaalala mo ang dati mong lolo,” ang boses ng aking lolo ay parang bumubulong. isang tahimik na batis. – Napakamahal at napakaganda ng buhay, sanggol, kahit na minsan ay tila malupit at hindi patas sa iyo... Anuman ang mangyari sa iyo, tandaan: nasa iyo ang pinakamahalagang bagay - ang iyong karangalan at ang iyong dignidad bilang tao, na hindi kayang gawin ng sinuman. kunin mo sila, at walang makakaalis sa kanila maliban sa iyo... Panatilihin ito, baby, at huwag hayaang sirain ka ng sinuman, at lahat ng iba pa sa buhay ay maaaring mapunan...
Inalog-alog niya ako na parang bata sa kanyang tuyo at laging mainit na mga bisig. At ito ay napakahusay na kalmado na ako ay natatakot na huminga, upang hindi aksidenteng matakot ang kahanga-hangang sandali na ito, kapag ang kaluluwa ay uminit at nagpapahinga, kapag ang buong mundo ay tila napakalaki at napakabait... nang biglang ang kahulugan ng bumungad sa akin ang mga salita niya!!!
Tumalon ako na parang gulu-gulong manok, nasasakal sa galit, at, tulad ng swerte, hindi mahanap sa aking "mapaghimagsik" na ulo ang mga salitang kailangan sa sandaling iyon. It was so offensive and completely unfair!.. Aba, bakit sa napakagandang gabi ay bigla niyang kinailangan na pag-usapan ang malungkot at hindi maiiwasang bagay na (kahit ako ay naiintindihan ko na) ay maaga o huli ay kailangang mangyari?! Ayaw pakinggan ng puso ko ito at ayaw tanggapin ang ganitong “horror”. At ito ay ganap na natural - pagkatapos ng lahat, lahat tayo, kahit na mga bata, kaya ayaw aminin ang malungkot na katotohanang ito sa ating sarili na nagpapanggap tayo na hindi ito mangyayari. Marahil sa isang tao, sa isang lugar, minsan, ngunit hindi sa atin... at hindi kailanman...